<img src="https://ws.zoominfo.com/pixel/ODemgiDEhQshzjvCQ1qL" width="1" height="1" style="display: none;">

L'expérience de communication multilingue qui vous donne confiance à chaque étape. Commencez à découvrir la différence Interprefy !

Interprefy explore ce que la Coupe du Monde de la FIFA nous enseigne sur la connexion des audiences mondiales

Par Dayana Abuin Rios le 28 avril 2026

Zurich, Suisse, le 28 avril 2026 — Alors que la Coupe du Monde de la FIFA continue de rassembler des milliards de fans à travers les continents, Johann Brégand, directeur mondial, Institutions chez Interprefy, souligne le rôle croissant de la technologie multilingue pour aider les publics mondiaux à passer du visionnage partagé à une participation réelle.

Sujets : Actualités du secteur & Tendances

Interprefy revient à Bastide UTS Nîmes, offrant une traduction en direct par IA à plus de 20 000 fans

Par Dayana Abuin Rios le 20 avril 2026

Zurich, Suisse, 20 avril 2026 — Interprefy  est retourné à Bastide UTS Nîmes pour la deuxième année consécutive du 3–4 avril 2026, offrant des sous-titres et légendes en direct alimentés par l'IA qui ont aidé des milliers de spectateurs à suivre les moments clés prononcés tout au long du tournoi.

Sujets: Actualités du secteur & Tendances Sports

CTO d'Interprefy, Andrey Schukin, sur la façon dont la collaboration humain-IA définira l'avenir des événements multilingues

Par Dayana Abuin Rios le 19 mars 2026

Zurich, Suisse, le 19 mars 2026 — Alors que l'IA continue de remodeler la communication multilingue, le CTO d'Interprefy, Andrey Schukin, estime que l'avenir des événements internationaux dépendra de la capacité des organisations à combiner la traduction vocale alimentée par l'IA avec l'expertise humaine.

Sujets : Actualités du secteur & Tendances

PDG d'Interprefy sur l'avenir des événements multilingues | Arab News

Par Dayana Abuin Rios le 6 mars 2026

Zurich, Suisse, 6 mars 2026 — Interprefy PDG Oddmund Braaten a récemment été présenté dans Arab News, où il a partagé des réflexions sur l'importance croissante de l'accessibilité multilingue lors d'événements mondiaux et le rôle évolutif des technologies linguistiques alimentées par l'IA.

Sujets : Actualités du secteur & Tendances

Interprefy soutient les European Film Awards pour la deuxième année consécutive

Par Dayana Abuin Rios le 3 février 2026

Zurich, Suisse, 30 janvier 2026 — Interprefy était fier de soutenir le 38e European Film Awards en tant que partenaire linguistique officiel pour la deuxième année consécutive, offrant une communication multilingue pour l’un des événements de diffusion en direct les plus prestigieux d’Europe.

Sujets : Actualités du secteur & Tendances

Interprefy désigné comme cas d'utilisation d'IA linguistique de premier plan par Slator 2025

Par Dayana Abuin Rios le 29 décembre 2026

Zurich, Suisse, 29 décembre 2025 — Interprefy est fier d'être présenté dans le Slator’s "Top Ten Language AI Use Cases in 2025” — un tour d'horizon des exemples concrets où l'adoption de l'IA linguistique a fait des progrès significatifs dans les industries cette année.

Sujets : Actualités du secteur & Tendances

Interprefy publie des analyses régionales concernant les tendances multilingues pour 2026

Par Dayana Abuin Rios le 16 décembre 2025

Interprefy a publié la recherche régionale ultime 2025 offrant un aperçu frais sur la façon dont les organisateurs d'événements en APAC et au Moyen-Orient abordent l’engagement multilingue du public — et où des opportunités existent pour améliorer l’expérience des participants alors que la participation internationale continue de croître.

Sujets : Actualités du secteur & Tendances

Interprefy remporte le premier prix d’accessibilité d’ETL

Par Dayana Abuin Rios le 13 novembre 2025

Zurich, Suisse, 13 novembre 2025 — Interprefy, le leader mondial de la communication multilingue basée sur le cloud et de la technologie d’accessibilité alimentée par l’IA, est fier d’annoncer qu’il a été nommé le lauréat du tout premier Event Tech Live London Meilleure technologie pour l’accessibilité & inclusion prix, une toute nouvelle catégorie introduite pour 2025. Ce nouveau prix reconnaît les technologies qui font progresser de manière significative l’accessibilité, l’inclusion et la participation égale dans le secteur de l’événementiel.

Sujets: Actualités du secteur & tendances Sous-titres en direct Traduction vocale par IA

Interprefy lance le premier agent de traduction en direct pour les réunions en ligne

By Dayana Abuin Rios on September 25, 2025

Zurich, Suisse, 25 septembre 2025Interprefy a dévoilé Interprefy Agent, une technologie révolutionnaire qui rend les réunions en ligne instantanément multilingues.

Participer aux réunions comme tout autre participant, Interprefy Agent fournit une traduction audio en temps réel d’une clarté cristalline et des sous-titres dans plus de 80 langues — sans connexions complexes, licences premium ou câbles virtuels.

Sujets : Technologie d'interprétation Sous-titres en direct Traduction vocale IA

Interprefy maintenant étendu aux événements en présentiel avec traduction vocale universelle IA

Par Dayana Abuin Rios le 1 septembre 2025

Zurich, Suisse, 28 août 2025Nous avons franchi un bond monumental dans notre mission de rendre chaque événement universellement accessible. Aujourd'hui, nous sommes fiers de dévoiler une mise à jour révolutionnaire d'Interprefy Now qui brise les limites des solutions audio traditionnelles pour les événements. Cette version transforme notre application en une plateforme universelle plateforme de traduction vocale IA, permettant aux organisateurs d'événements comme vous d'offrir un accès linguistique clair et fluide à chaque participant — qu'ils soient au premier rang, parcourant un vaste hall d'exposition, ou se joignant à distance depuis l'autre bout du monde. Avec cette mise à jour, Interprefy Now n'est plus limité aux petites réunions à courte portée.

Cette évolution transforme Interprefy Now en la solution d'écoute la plus portable et évolutive pour les événements multilingues, rendant enfin l'inclusivité réelle des événements simple à atteindre pour des événements de toute taille ou format.

Sujets : Technologie d'interprétation Sous-titres en direct Traduction vocale IA

Les discussions de La Haye améliorent la compréhension avec Interprefy

Par Dayana Abuin Rios le 10 juillet 2025

Zurich, Suisse, 10 juillet 2025 - Le 23 juin, Interprefy était fier de soutenir Les discussions de La Haye : Qu’est‑ce que la paix juste ?, organisées à Amare Studio, La Haye. La soirée a réuni des voix diverses pour une conversation ouverte sur la paix, la justice et l’espoir — offrant une plateforme pour réfléchir à la façon dont ces idéaux façonnent nos communautés et nos actions individuelles. 

Sujets : Technologie d'interprétation Sous-titres en direct Traduction vocale IA

Interprefy propulse la traduction en direct lors de la 100e Rolex Fastnet Race

Par Dayana Abuin Rios le 8 juillet 2025

Zurich, Suisse, le 8 juillet 2025 - Nous sommes fiers d'annoncer que Interprefy assure l'accessibilité multilingue lors de la 100e édition de la légendaire Rolex Fastnet Race, aidant les fans et les participants à se connecter et à s'engager — quel que soit la langue.

Sujets : Technologie d'interprétation Sous-titres en direct Traduction vocale IA

Interprefy permet un accès multilingue au sommet AI for Good

Par Dayana Abuin Rios le 3 juillet 2025

Zurich, Suisse, le 3 juillet 2025 - L'IA n'est puissante que du nombre de personnes qui peuvent la comprendre. C'est pourquoi Interprefy est fier de soutenir le AI for Good Global Summit 2025 en fournissant les outils qui rendent cet événement de premier plan véritablement multilingue et inclusif.

Sujets : Technologie d'interprétation Sous-titres en direct Traduction vocale IA

Le PDG d'Interprefy rejoint le panel ELEVATE 2025 sur l'IA & l'avenir de l'interprétation

Par Dayana Abuin Rios le 30 avril 2025

Zurich, Suisse, 30 avril 2025 - Alors que l'IA continue de remodeler les industries à travers le monde, le secteur de l'interprétation subit une transformation profonde. Le 6 mai 2025, le PDG d'Interprefy, Oddmund Braiden, montera sur la scène virtuelle de ELEVATE 2025, rejoignant un panel de leaders du secteur pour explorer le rôle évolutif de l'intelligence artificielle dans la communication multilingue.

Sujets: Interprétation simultanée à distance Technologie d'interprétation

Interprefy rejoint le Sommet économique Europe-Asie en tant que partenaire linguistique

Par Dayana Abuin Rios le 23 avril 2025

Zurich, Suisse, 23 avril 2025Interprefy soutiendra cette année’s Sommet économique Europe-Asie (EAES) 2025 en livrant Traduction vocale en temps réel alimentée par IA, sous-titres en direct, et des sous-titres multilingues pour toutes les sessions. Avec des traductions en direct proposées en français, mandarin, allemand, espagnol, hindi et la langue principale du sommet, l’anglais, nous aidons à garantir que la langue ne fasse pas obstacle à la compréhension — ou à la participation.

Thèmes : Gouvernemental & Organisations à but non lucratif Sous-titres en direct Traduction vocale IA

Interprefy IA améliore l'engagement des fans avec des sous-titres en direct à UTS Nîmes

Par Dayana Abuin Rios le 2 avril 2025

Zurich, Suisse, avril, 04, 2025 - Interprefy se prépare à améliorer l'expérience des fans lors du tournoi Bastide Médical UTS Nîmes en offrant une traduction vocale en temps réel alimentée par l'IA grâce à des sous-titres en direct sur les écrans du stade. Cela garantit que plus de 12,000 spectateurs peuvent suivre chaque instant — du coaching en direct aux réflexions post‑match — quel que soit la langue qu'ils parlent.

Thèmes : Sports Inclusivité Sous-titres en direct Traduction vocale IA

Interprefy alimente le premier événement de culte multilingue de 25 heures de World's

Par Dayana Abuin Rios le 6 mars 2025

Zurich, Switzerland, March, 04, 2025 - Interprefy has once again redefined the boundaries of what is possible in multilingual communication. During the monumental 25-hour live-streamed event, Gather25, Interprefy set a historic first in simultaneous interpretation and AI-powered speech translation—delivering seamless linguistic accessibility on an unprecedented scale.

Topics: Remote Simultaneous Interpretation Event Management Virtual Events Multilingual Meetings AI speech translation

Mesurer l'impact des événements multilingues

Par Dayana Abuin Rios le 14 février 2025

Zurich, Suisse, février, 13, 2025 — L'industrie de l'événementiel devient de plus en plus mondiale, avec des publics multilingues en ligne et sur site assistant à des conférences, salons professionnels et rassemblements d'entreprise. Cependant, malgré cette portée internationale, un écart important subsiste quant à la manière dont les organisateurs d'événements mesurent le succès de leurs événements multilingues. Interprefy's 'Entreprises mondiales et traduction en direct' rapport, publié en septembre dernier, suggère que, bien que de nombreux organisateurs investissent dans des services d'interprétation et de traduction en direct, ils négligent souvent l'étape cruciale d'évaluer leur efficacité et leur impact global.

Sujets: Gestion d'événements Communiqués de presse Sous-titres en direct Traduction vocale IA

Interprefy Celebrates a Decade Transforming Multilingual Communication

By Dayana Abuin Rios on November 28, 2024

Zurich, Suisse, novembre, 28, 2024 — Interprefy est fier de célébrer son 10e anniversaire, marquant une décennie d'innovation et de leadership dans l'Interprétation simultanée à distance (RSI). Depuis sa création en novembre 2014, notre entreprise est à l'avant-garde de rendre la communication mondiale plus inclusive et accessible grâce à des solutions linguistiques de pointe.

Sujets: Interprétation simultanée à distance Communiqués de presse Sous-titres en direct Traduction vocale IA

Interprefy remporte deux distinctions lors d'Event Tech Live London 2024

Par Dayana Abuin Rios le 25 novembre 2024

Zurich, Suisse, novembre, 25, 2024 — Interprefy, un fournisseur leader de sous-titrage en direct basé sur le cloud alimenté par l'IA et de traduction linguistique en temps réel, est fier d'annoncer qu'il a été honoré de deux prix prestigieux lors de l'Event Tech Live London 2024 : Meilleure utilisation de la technologie pour l'engagement & l'interaction (B2B) et Meilleure solution technologique durable.

Thèmes : Interprétation simultanée à distance Actualités du secteur & tendances Sous-titres en direct Traduction vocale IA

Les réunions d'affaires en présentiel viennent de devenir multilingues | Interprefy

Par Patricia Magaz le 14 mai 2024

Zurich, Suisse, 14 mai 2024 — Dites adieu aux équipements AV encombrants pour la traduction en direct, et rendez les réunions d'affaires en présentiel de jusqu'à 30 personnes multilingues d'une simple pression d'un bouton sur votre téléphone mobile.

Thèmes: Événements en présentiel Réunions multilingues Traduction vocale IA

Interprefy AI Event Translator: Nouvelles capacités & Improvements

Par Patricia Magaz le 23 avril 2024

Zurich, Switzerland, April, 23, 2024  Aujourd'hui marque le premier anniversaire du fournisseur de technologies et services de réunions multilingues, Interprefy, dévoilant la première solution avancée de traduction automatisée en temps réel pour les réunions et événements. 

Thèmes: Sous-titres en direct Traduction vocale par IA

Winner of "Best Use of AI Technology" award for Interprefy AI

Par Markus Aregger le 20 novembre 2023

Zurich, Suisse, novembre, 20, 2023  Fournisseur multilingue de technologies et services événementiels Interprefy, a reçu le Prix de la meilleure utilisation de la technologie IA pour son solution Interprefy IA révolutionnaire lors de la onzième édition des Event Technology Awards 2023. 

Sujets : Actualités du secteur & Tendances

Interprefy s'associe à la FIBA pour la Coupe du Monde de basket-ball 2023

Par Markus Aregger le 4 septembre 2023

Zurich, Suisse, 29 août 2023  Interprefy est fier d'annoncer un accord pionnier avec la Fédération Internationale de Basketball (FIBA), introduisant la traduction vocale alimentée par l'IA pour la Coupe du Monde de Basketball FIBA 2023.

Sujets: Sports Communiqués de presse

Interprefy se classe parmi les meilleures entreprises d'interprétation

Par Markus Aregger le 24 août 2023

Zurich, Switzerland, August, 24, 2023 — Interprefy a été classé comme leader mondial de l'interprétation par la société de recherche Nimdzi Insights. Les entreprises répertoriées dans le rapport sont classées par chiffre d'affaires et couvrent des secteurs, notamment la santé, les affaires, le gouvernement, le juridique, les sciences de la vie, la finance, l'éducation et d'autres.

Sujets : Actualités du secteur & Tendances

Mise à jour IA d'Interprefy : première à faciliter la traduction en direct bidirectionnelle

Par Markus Aregger le 7 août 2023

Zurich, Suisse, août, 03, 2023  Fournisseur de technologies et services de réunions multilingues, Interprefy dévoile aujourd'hui sa dernière avancée révolutionnaire solution de traduction en temps réel basée sur l'intelligence artificielle (IA).

Sujets : Communiqués de presse

Interprefy AI parle désormais 80+ langues

Par Markus Aregger le 7 juin 2023

Mis à jour le 23 mai 2025 

Remarque : Depuis l'annonce originale, Interprefy AI Speech Translation a considérablement évolué. Il prend désormais en charge la traduction vocale en temps réel dans 80+ langues avec plus de 6,000 combinaisons linguistiques possibles, y compris les accents régionaux ainsi que les options de voix IA masculines et féminines.

Thèmes: Traduction vocale IA Solutions événementielles

Interprefy dévoile le traducteur vocal d'événement IA de nouvelle génération

Par Markus Aregger le 26 avril 2023

Zurich, Suisse, avril, 26, 2023  Fournisseur de technologies et services d'événements multilingues Interprefy a aujourd'hui dévoilé Interprefy AI, le premier service de traduction vocale automatisée avancée au monde pour les événements en ligne et en direct, lors de l'Event Tech Live à Las Vegas.

Sujets: Communiqués de presse Traduction vocale IA Solutions d'événements

Interprefy lance une nouvelle solution visant à résoudre les problèmes audio des événements

Par Markus Aregger le 2 novembre 2022

Zurich, Suisse, novembre, 02, 2022 Fournisseur de technologies et services de réunions multilingues Interprefy a aujourd'hui lancé une nouvelle solution qui pourrait potentiellement éliminer les problèmes audio des événements, provenant de microphones défectueux et de discours difficiles à entendre.

Sujets : Technologie d'interprétation

Zuddl & Interprefy : Interprétation en temps réel lors d'événements multilingues

Par Patricia Magaz le 28 juin 2022

Zurich, Suisse, 28 juin 2022Zuddl, une société de plateforme d'événements unifiée présente en Inde, aux États‑Unis et aux Émirats arabes unis, s'est associée à Interprefy, pour offrir aux clients une traduction linguistique en temps réel lors d'événements multilingues.

Thèmes: Événements en ligne Événements hybrides Événements virtuels

Interprefy & vFairs aident à réduire les émissions de carbone des événements

Par Markus Aregger le 31 mai 2022

Zurich / London, 31 mai 2022 - Interprefy, le fournisseur d'interprétation simultanée à distance, et vFairs, la plateforme événementielle tout-en-un, ont aujourd'hui annoncé leur webinaire gratuit commun sur "Retour à des événements sur site plus écologiques", organisé sur la plateforme vFairs le 7 juin.

Thèmes: Durabilité Webinaires Événements en présentiel

Interprefy propose des sous-titres et légendes traduits pour les événements d'affaires

Par Markus Aregger le 19 mai 2022

Zurich, Suisse, le 19 mai 2022 - Interprefy, le fournisseur d’interprétation simultanée à distance, a annoncé aujourd’hui le lancement de sa nouvelle technologie de sous-titrage en direct alimentée par IA pour les réunions multilingues, les webinaires et les conférences.

Sujets : Communiqués de presse

Interprefy crée une nouvelle division destinée au réseau de partenaires audio/visuel

Par Markus Aregger le 21 avril 2022

La plateforme d’interprétation simultanée à distance (RSI) Interprefy a créé une nouvelle division visant à fournir des services linguistiques et d’interprétation au marché audio/visuel (AV).

Dirigée par Mark Breakspear, ancien chef de projet chez DLC Events à Dubaï, Émirats arabes unis, la nouvelle unité affirme qu'elle ouvrira de nouvelles voies pour les fournisseurs AV ainsi que leurs clients en offrant un accès à des interprètes linguistiques à distance pour tout événement (hors ligne, en ligne ou hybride) et sur n'importe quelle plateforme.

Sujets : Conférences

Présentation de Interprefy's identité de marque rafraîchie

Par Markus Aregger le 13 avril 2022

Nous sommes heureux de vous annoncer le lancement de notre nouveau logo Interprefy dans le cadre de l'évolution continue de la marque de notre entreprise.

Dans la vie de chaque entreprise, il arrive un moment où vous devez regarder de plus près qui vous êtes et qui vous’avez devenu et rendre cela visible également aux autres.

Sujets: Inclusivité Culture d'entreprise

Interprefy & CRN s'associent pour réduire les barrières linguistiques des conférences

Par Markus Aregger le 15 mars 2022

Zurich, 15 mars 2022 - Le fournisseur d'interprétation simultanée à distance, Interprefy, a annoncé son partenariat avec Congress Rental Network (CRN), le groupe de réseau de conférences, pour éliminer les barrières linguistiques lors des conférences internationales.

Thèmes : Interprétation simultanée à distance Conférences Finance et assurance Événements hybrides

Interprefy apporte l'interprétation en direct & les sous-titres à Microsoft Teams

Par Markus Aregger le 9 mars 2022

ZURICH, SUISSE, 9 mars 2022 - Interprefy, un fournisseur leader de solutions cloud pour la conférence en ligne et hybride multilingue, a intégré sa plateforme à Microsoft Teams. L'entreprise de technologie et de services d’interprétation à distance a été invitée par Microsoft à collaborer pour rendre l’interprétation linguistique en direct accessible lors des réunions Teams.

Topics: Press Releases Multilingual Web Conferencing Microsoft Teams

Interprefy permet aux étudiants de pratiquer les compétences d'interprétation

Par Patricia Magaz le 3 février 2022

Le Consortium des Masters européens en interprétation de conférence (EMCI), regroupant un ensemble d’universités dédiées à l’assurance qualité dans la formation à l’interprétation de conférence, a sélectionné Interprefy, leader des solutions d’interprétation simultanée à distance basées sur le cloud (RSI), pour organiser une partie de leurs cours en ligne pendant l’année académique 2021-2022.

Les 16 universités du Consortium’s utiliseront la plateforme Connect Pro d'Interprefy’s pour familiariser leurs étudiants à l’interprétation simultanée à distance, en combinant leur formation traditionnelle d’interprète de conférence avec une formation en ligne.

Dans le cadre de l’accord de coopération, Interprefy proposera à la fois un programme de formation en ligne dirigé par le Département de formation d'Interprefy’s, axé sur les différents rôles de la plateforme, et offrira aux étudiants une participation silencieuse en cabine lors d’événements en accès public alimentés par Interprefy. Cela permet aux étudiants de mettre en pratique leurs compétences d’interprétation lors de réunions et de conférences réelles.

Sujets: Institutions éducatives & Associations Partenaires Interprefy

Interprefy annonce Oddmund Braaten comme nouveau PDG

Par Markus Aregger le 24 janvier 2022

Interprefy, directeur des opérations et membre du conseil d'administration Oddmund Braaten devient PDG pour conduire la croissance future. Annett Polaszewski-Plath a démissionné, partant à la fin janvier.

Sujets : Actualités du secteur & Tendances

La campagne vidéo d'Interprefy aide les orateurs à donner le meilleur d’eux‑mêmes

Par Patricia Magaz le 15 décembre 2021

Une bonne qualité sonore est essentielle pour le succès de toute réunion ou événement en ligne, surtout dans le cas d'événements interprétés.

Plusieurs rapports, dont L’État de l’interprétation simultanée à distance en 2020-21, le Enquête sur l’expérience des interprètes avec les séances virtuelles travaillant pour le Parlement canadien, le rapport sur l’interprétation de conférence après Covid-19, et le Projet de recherche ESIT sur l’interprétation simultanée à distance soulignent l’impact de la qualité sonore des intervenants pour les interprètes.

La recherche d'ESIT souligne même qu'un stupéfiant 93 % des interprètes ont dû faire face à des intervenants utilisant un équipement inadéquat à un moment de leur carrière. 

C'est pourquoi nous nous engageons à éduquer et à améliorer la qualité sonore des orateurs' et avons lancé une campagne vidéo de sensibilisation pour aider les orateurs à donner le meilleur d’eux‑mêmes lors des réunions interprétées et éviter d’impacter négativement la performance des interprètes'. 

Thèmes: Interprètes Événements en ligne Conférence Web multilingue

Nous sommes officiellement certifiés ISO 27001 | Interprefy

Par Interprefy le 22 novembre 2021

À ce jour, nous chez Interprefy sommes fiers d'annoncer que nous sommes officiellement certifiés ISO 27001 pour tous les processus de sécurité.

Sujets: Sécurité ISO

Interprefy et le consortium EM TTI s'associent pour soutenir les étudiants

Par Patricia Magaz le 7 octobre 2021

ZURICH, SUISSE : 4 OCTOBRE 2021 - Interprefy AG, le principal fournisseur de technologie et de services d’interprétation gérée, a annoncé aujourd’hui un nouveau partenariat avec le premier programme d’enseignement supérieur exclusivement axé sur la technologie de la traduction et de l’interprétation, le Master européen en technologie pour la traduction et l’interprétation (EM TTI). Dirigé par l’Université de Wolverhampton, avec l’Université nouvelle de Bulgarie (Sofia, Bulgarie), l’Université de Malaga (Malaga, Espagne) et l’Université de Gand (Belgique) comme partenaires principaux, l’EM TTI est un programme pionnier de deux ans qui couvre les aspects computationnels de l’étude des langues, ainsi que la traduction automatique, le traitement du langage naturel et la technologie d’interprétation.

En devenant partenaire associé, Interprefy offrira des opportunités de placement aux étudiants, ainsi que contribuera avec son expertise en apportant des suggestions au cours et en participant aux événements et séminaires du programme.

Sujets: Institutions éducatives & Associations Partenaires Interprefy

Interprefy lance des sous-titres en direct dans plus de 30 langues

Par Markus Aregger le 29 septembre 2021

Interprefy Captions prend en charge le sous-titrage en direct dans 31 langues pour faciliter une meilleure compréhension lors de conférences et d'événements multilingues.

Sujets : Inclusivité Sous-titres en direct

Interprefy et Grip annoncent un partenariat pour activer les services d'interprétation à distance sur la plateforme Grip

Par Markus Aregger le 22 septembre 2021

ZURICH, SUISSE : 22 SEPTEMBRE 2021 - Interprefy AG, le principal fournisseur de technologie et services d’interprétation gérée, a annoncé aujourd’hui un nouveau partenariat avec Grip, basé à Londres, une solution de mise en relation et de réseautage alimentée par l’IA pour les événements. Ce partenariat permettra à Grip d’organiser des webinaires et des événements virtuels en plusieurs langues sans la charge administrative.

Sujets: Événements en ligne Partenaires Interprefy

Intrado Digital Media renforce les capacités multilingues au sein de la solution de webdiffusion leader du secteur - Studio

Par Markus Aregger le 19 août 2021

Partenariat technologique avec Interprefy offrant une interprétation audio flexible et en temps réel dans 26 langues


Islandia, NY– 19 août 2021 – Intrado Corporation ("Intrado" ou la "Société"), un leader mondial des services technologiques, a annoncé aujourd'hui un partenariat entre Intrado Digital Media et Interprefy, un leader des solutions d'interprétation simultanée à distance basées sur le cloud. Ce partenariat permet la diffusion de contenus audio multilingues en temps réel pour les clients utilisant la plateforme de webdiffusion primée de Intrado Digital Media, Studio.

Sujets : Communiqués de presse

Assurez-vous d’avoir une excellente sonorité lors de chaque session grâce à notre test pré‑appel amélioré

Par Markus Aregger le 16 août 2021

Lors de la participation à une session en ligne, nous connaissons rarement la façon dont nous sonons réellement aux autres participants et aux interprètes qui traduisent notre discours en temps réel. Cela peut représenter un véritable défi pour ceux qui tentent de suivre le dialogue.

C'est pourquoi, plus tôt cette année, nous avons introduit la fonctionnalité de test préalable pour les réunions Connect et Connect Pro, permettant aux participants et aux interprètes d’obtenir une vue d’ensemble complète de leurs paramètres informatiques et de la vitesse Internet avant une réunion.

S’assurer que vous savez que vous avez une excellente sonorité

Aujourd'hui, nous avons mis à jour cette fonctionnalité afin d'offrir aux participants la possibilité d'enregistrer et d'écouter un court échantillon de leur audio. Pour vous assurer de connaître exactement votre apparence et votre son auprès des autres participants de la session, avant de rejoindre.

Dans toute session

La fonctionnalité de test pré‑appel est disponible via la page de test pré‑appel qui peut être consultée via ce lien direct :

https://interpret.world/test

Ce n’est pas seulement une ressource utile lors de la participation à une session sur Interprefy Connect ou Connect Pro, mais également à toute session - que vous'êtes en train d’animer un webinaire ou de rejoindre un appel Zoom.

Sujets : Conférence Web multilingue

Ce que c'est de travailler dans une entreprise entièrement à distance en hyper‑croissance

Par Markus Aregger le 28 juillet 2021

Au cours des 12 derniers mois, les choses ont évolué rapidement chez Interprefy. Nous’avons grandi de 30 à plus de 180 employés - une croissance de 600 % de notre effectif !

Sujets : Culture d’entreprise

Un aperçu du travail du comité technique ISO

Par Dora Murgu le 7 juillet 2021

Interprefy participe activement au Comité technique ISO ISO/TC 37/SC 5 qui travaille sur la norme internationale visant à réguler les plateformes de diffusion d’interprétation simultanée ISO/DIS 24019. Qu’est‑ce que l’ISO et que signifie être impliqué dans un tel comité technique ? Nous abordons ces sujets avec le responsable du développement d’Interprefy, Joao Garcia. 

Sujets : ISO

Annett Polaszewski-Plath nommée au Forbes Business Council

Par Markus Aregger le 21 avril 2021

Forbes Business Le Conseil est une communauté sur invitation uniquement pour les propriétaires d'entreprises prospères et les dirigeants.

Sujets : Communiqués de presse

Comment le télétravail contribue à rétablir l’équilibre des inégalités de genre - IWD 2021

Par Annett Polaszewski-Plath le 8 mars 2021

Depuis des années, les femmes sont freinées dans leur carrière pour être ‘trop gentilles’ ou ‘trop orientées vers la famille’. En tant qu’entreprise entièrement à distance, je suis extrêmement fier que l’équipe d’Interprefy soit légèrement majoritairement féminine. Des horaires de travail flexibles et l’absence d’un trajet domicile‑travail nous permettent de concilier travail et famille davantage, quel que soit le genre. Et bien que cela soit certainement difficile à bien des égards, et que jongler avec la garde d’enfants et le travail ne disparaisse pas miraculeusement, le télétravail aide à rééquilibrer les inégalités de genre.

6Connex s'associe à Interprefy pour aider les clients à organiser des événements de grande envergure dans n'importe quelle langue

Par Markus Aregger le 3 mars 2021

San Antonio, TX (3 mars 2021) – 6Connex, un fournisseur leader de solutions d’environnement virtuel, a annoncé aujourd’hui un nouvel accord de partenariat avec Interprefy, un leader des solutions d’interprétation simultanée à distance basées sur le cloud, alors que l’entreprise lance ses dernières améliorations de produit.

Les événements numériques jouent désormais un rôle de plus en plus crucial dans les stratégies de vente, de marketing, de recrutement, de formation et de ressources humaines ; les entreprises reconnaissent qu’elles doivent adopter une technologie d’environnement virtuel flexible et évolutive afin d’élargir leur portée et d’accroître l’engagement du public. Le partenariat 6Connex‑Interprefy réunit une technologie de pointe et une idéation d’événements virtuels pour aider les clients à organiser des événements de grande envergure dans n’importe quelle langue, sans les coûts ni l’administration associés à l’interprétation traditionnelle.

Interprefy a révolutionné l’interprétation simultanée en remplaçant le matériel propriétaire par une solution cloud, permettant aux interprètes de fournir leurs services à distance pour des réunions et événements virtuels, hybrides et sur site, de toutes formes et tailles. Son Select Solution a été spécialement conçu pour s’intégrer aux plateformes d’événements en ligne telles que 6Connex, permettant aux participants, quel que soit leur appareil, d’écouter simplement la langue de leur choix pendant la présence.

Présentation du test pré-appel pour les réunions Web Connect et Connect Pro

Par Markus Aregger le 4 février 2021

Mise à jour 16 août 2021 - La fonctionnalité de test pré-appel a été améliorée pour vous permettre d'enregistrer et d'écouter un échantillon de votre voix - disponible pour toute session. En savoir plus

Bien que la connexion à distance via un logiciel de visioconférence soit devenue un élément établi du travail quotidien pour la plupart des personnes, la configuration de votre ordinateur et la mise en place de votre matériel avant de rejoindre une réunion en ligne peuvent encore constituer un obstacle à une connexion réussie.

Sujets : Conférence Web multilingue

Interprefy lance l'application de bureau Select - ajout d’une interprétation en temps réel à toute plateforme de conférence web

Par Markus Aregger le 12 janvier 2021

ZURICH, SUISSE, 12 JANVIER 2020 - Interprefy AG, le principal fournisseur de solutions technologiques d’interprétation en temps réel et de services, a annoncé aujourd’hui la disponibilité de son nouveau Interprefy Select application de bureau, permettant aux organisateurs de réunions et d'événements d’ajouter l’interprétation en temps réel à toute réunion et tout événement organisés sur Zoom, GoToWebinar, Webex et toute autre plateforme de webconférence, d’événements virtuels ou de diffusion en direct.

Thèmes: Événements en ligne Actualités du secteur & Tendances Technologie d'interprétation Conférence Web multilingue

Interprefy nommé "Top Remote Access Companies 2020" par Enterprise Security Magazine

Par Markus Aregger le 7 décembre 2020

Dans l'édition spéciale Contrôle d'accès à distance du magazine Enterprise Security, Interprefy a été nommé "Top Remote Access Companies 2020".

Topics: Sécurité

Accelevents & Interprefy partenaire pour fournir l’interprétation pour les événements

Par Markus Aregger le 2 décembre 2020

2 DÉCEMBRE 2020: Accelevents et Interprefy annoncent aujourd'hui un partenariat qui offrira des services d'interprétation en temps réel pour les événements virtuels alimentés par le Accelevents plateforme. Ce nouveau partenariat améliore l'expérience des participants aux événements virtuels et permet aux organisateurs d'événements et aux professionnels du marketing d'étendre la portée de leurs conférences en ligne à un public mondial. 

Sujets: Communiqués de presse Partenaires Interprefy

Interprefy nomme la nouvelle PDG Annett Polaszewski-Plath pour diriger la prochaine étape de la croissance de l'entreprise

Par Markus Aregger on October 21, 2020

Zurich, le 20 octobre 2020 - Interprefy AG a le plaisir d'annoncer la nomination d'Annett Polaszewski-Plath au poste de nouvelle Directrice Générale, à compter du 9 novembre 2020. Annett a récemment occupé le poste de Directrice Générale chez Eventbrite DACH. Le PDG par intérim et fondateur Kim Ludvigsen quittera le rôle de PDG et continuera à servir Interprefy en tant que Vice-Président du Conseil, dirigeant les partenariats stratégiques ainsi que les programmes de développement commercial. 

Sujets : Communiqués de presse

SpotMe et Interprefy sont heureux d'annoncer un nouveau partenariat pour fournir des services d’interprétation à distance aux clients SpotMe

Par Markus Aregger le 30 septembre 2020

SpotMe et Interprefy sont heureux d'annoncer un partenariat, combinant le leader d’Interprefy technologie d'interprétation simultanée à distance (RSI) avec les principaux événements virtuels et expériences numériques propulsés par la plateforme SpotMe. Les clients de SpotMe peuvent désormais recevoir des services d'interprétation instantanés dans n'importe quelle langue pour soutenir les événements numériques.

Thèmes : Événements en ligne Communiqués de presse Conférence Web multilingue SpotMe

Interprefy nommé l'un des meilleurs 25 startups suisses en pleine croissance

Par Markus Aregger le 29 septembre 2020

Interprefy a été nommé l’un des "meilleurs 25 start‑ups suisses en pleine croissance", choisi par un panel de 100 investisseurs de premier plan et experts en start‑ups. Le jury a sélectionné les start‑ups à la croissance la plus rapide, créées entre 2010 et 2014.

Sujets : Communiqués de presse

imavox s'associe à Interprefy pour fournir des services d'interprétation à distance intégrés sur la plateforme d'événements numériques AIO

Par Markus Aregger le 28 septembre 2020

Zurich le 28 septembre 2020 - imavox était l'un des premiers partenaires d'Interprefy et a maintenant entièrement intégré l'interprétation simultanée native en direct à distance dans AIO (All-in-One), une plateforme d'événements virtuels & hybrides appartenant à imavox.

Thèmes : Événements en ligne Actualités du secteur & Tendances Communiqués de presse

Le fournisseur de technologie d’interprétation à distance Interprefy constate une croissance exponentielle pendant le confinement mondial

Par Markus Aregger le 12 août 2020

  • Une start-up fondée en Suisse a aidé à transférer en ligne des milliers d'événements multilingues sur site à la lumière de la menace du Covid-19
  • Des centaines d'organisations mondiales ont organisé leurs événements sur Zoom, Webex ou des plateformes de visioconférence similaires, avec une interprétation à distance fournie par Interprefy
  • L'utilisation de la plateforme a augmenté de sept fois du Q1 au Q2 2020

 

Sujets: Actualités du secteur & Tendances Communiqués de presse

GEVGE Live s'associe à la plateforme d'interprétation simultanée à distance de renommée mondiale Interprefy

Par Richard Roocroft le 29 juillet 2020

  • Développé par GlobalSign.in, GEVME Live est une plateforme entièrement personnalisable et sécurisée pour les événements numériques, les conférences et les expositions
  • Le nouveau partenariat libère le potentiel sans frontières des événements numériques, permettant une participation aux événements sans limite géographique ou linguistique

SINGAPORE, 29 July 2020; GEVME Live, développé par le fournisseur de technologie événementielle basé à Singapour GlobalSign.in, a annoncé aujourd'hui un nouveau partenariat avec Interprefy, la world's leader mondial de la plateforme d'interprétation simultanée à distance. Avec le service d'interprétation simultanée d'Interprefy, les organisateurs et propriétaires d'événements pourront facilement héberger des événements, webinaires, conférences ou réunions en plusieurs langues sur la plateforme d'événements numériques GEVME Live de GlobalSign.in’, sans les tracas liés à l'espace physique ou aux frais de déplacement et d'hébergement associés aux événements traditionnels.

Sujets : Communiqués de presse

Interprefy s’associe à ON24 pour fournir des services d’interprétation à distance

Par Kim Ludvigsen le 23 juin 2020

Interprefy est heureux d'annoncer son partenariat avec ON24, combinant Interprefy’s leader technologie d'interprétation simultanée à distance (RSI) avec les expériences de webinaires et d'événements virtuels de classe mondiale alimentées par le Plateforme ON24. Les clients d'ON24 peuvent désormais recevoir des services d'interprétation dans n'importe quelle langue pour soutenir les événements numériques.

James Anderson rejoint Interprefy pour dynamiser les partenariats mondiaux

Par Kim Ludvigsen le 12 juin 2020

Fournisseur d’interprétation simultanée à distance basé en Suisse, Interprefy recrute James Anderson en tant que directeur des partenariats mondiaux pour stimuler l’expansion du réseau de partenaires mondiaux d’Interprefy.

Thèmes: Interprétation simultanée à distance Actualités du secteur & Tendances

Interprefy s'associe à InterpreNet pour l'expansion aux États-Unis

Par Kim Ludvigsen le 26 septembre 2017

Une plateforme premium pour l'interprétation simultanée à distance (RSI) combinée à une équipe supérieure d'interprètes est la condition préalable pour offrir des services de haute qualité au principal marché de l'interprétation, déclare Kim Ludvigsen, PDG d'Interprefy. 

Thèmes: Événement & Soutien à l'interprétation