Zurich, Suisse, le 13 novembre 2025 — Interprefy , leader mondial des technologies de communication multilingue basées sur le cloud et de l'accessibilité grâce à l'IA, est fier d'annoncer avoir remporté le Meilleure Technologie pour l'Accessibilité et l'Inclusion Événementielles par Event Tech Live London , une nouvelle catégorie créée pour 2025. Ce prix récompense les technologies qui contribuent le plus significativement à l'avancement de l'accessibilité, de l'inclusion et de l'égalité de participation dans le secteur événementiel.
Interprefy remporte le tout premier prix d'accessibilité de l'ETL
Par Dayana Abuin Rios le 13 novembre 2025
Sujets : Actualités et tendances du secteur , Sous-titres en direct, Traduction vocale par IA
Interprefy lance le premier agent de traduction en direct pour les réunions en ligne
Par Dayana Abuin Rios le 25 septembre 2025
Zurich, Suisse, 25 septembre 2025 — Interprefy a dévoilé Interprefy Agent , une nouvelle technologie révolutionnaire qui rend les réunions en ligne instantanément multilingues.
Interprefy Agent participe aux réunions comme n'importe quel autre participant et offre une traduction audio et des sous-titres en temps réel d'une clarté exceptionnelle dans plus de 80 langues, sans connexions complexes, licences premium ni câbles virtuels.
Sujets : Technologie d’interprétation, Sous-titrage en direct, Traduction vocale par IA
Interprefy dévoile une solution universelle de traduction vocale par IA.
Par Dayana Abuin Rios le 1er septembre 2025
Zurich, Suisse, le 28 août 2025 — Nous avons franchi une étape décisive dans notre mission de rendre chaque événement accessible à tous. Aujourd'hui, nous sommes fiers de dévoiler une mise à jour révolutionnaire d'Interprefy Now qui repousse les limites des solutions audio événementielles traditionnelles. Cette version transforme notre application en une plateforme universelle de traduction vocale par IA , permettant aux organisateurs d'événements comme vous d'offrir un accès linguistique clair et fluide à chaque participant, qu'il soit au premier rang, qu'il se déplace dans un vaste hall d'exposition ou qu'il se connecte à distance depuis l'autre bout du monde. Grâce à cette mise à jour, Interprefy Now n'est plus limité aux petites réunions .
Cette évolution fait d' Interprefy Now la solution d'écoute la plus portable et évolutive pour les événements multilingues, rendant enfin possible une véritable inclusion des participants, quelle que soit la taille ou le format de l'événement.
Sujets : Technologie d’interprétation, Sous-titrage en direct, Traduction vocale par IA
Les pourparlers de La Haye favorisent la compréhension grâce à Interprefy
Par Dayana Abuin Rios le 10 juillet 2025
Zurich, Suisse, le 10 juillet 2025 – Le 23 juin, Interprefy a eu le plaisir de soutenir Hague Talks : Qu’est-ce qu’une paix juste ? , organisé à l’Amare Studio de La Haye . Cette soirée a réuni des intervenants de tous horizons pour un dialogue ouvert sur la paix, la justice et l’espoir, offrant ainsi un espace de réflexion sur la manière dont ces idéaux façonnent nos communautés et nos actions individuelles.
Sujets : Technologie d’interprétation, Sous-titrage en direct, Traduction vocale par IA
Interprefy Powers assure la traduction en direct lors de la 100e édition de la Rolex Fastnet Race.
Par Dayana Abuin Rios le 8 juillet 2025
Zurich, Suisse, le 8 juillet 2025 - Nous sommes fiers d'annoncer qu'Interprefy assure l'accessibilité multilingue lors de la 100e édition de la légendaire Rolex Fastnet Race , permettant aux fans et aux participants de se connecter et de s'engager, quelle que soit la langue.
Sujets : Technologie d’interprétation, Sous-titrage en direct, Traduction vocale par IA
Interprefy facilite l'accès multilingue en temps réel lors du Sommet mondial de l'IA au service du bien commun organisé par l'UIT
Par Dayana Abuin Rios le 3 juillet 2025
Zurich, Suisse, le 3 juillet 2025 – L’intelligence artificielle n’est puissante que si elle est comprise par un grand nombre de personnes. C’est pourquoi Interprefy est fier de soutenir le Sommet mondial « L’IA au service du bien commun » 2025 en fournissant les outils qui font de cet événement de renommée mondiale un rendez-vous véritablement multilingue et inclusif.
Sujets : Technologie d’interprétation, Sous-titrage en direct, Traduction vocale par IA
Interprefy rejoint le Sommet économique Europe-Asie en tant que partenaire linguistique officiel
Par Dayana Abuin Rios le 23 avril 2025
Zurich, Suisse, le 23 avril 2025 – Interprefy apportera son soutien au Sommet économique Europe-Asie (EAES) 2025 en fournissant des services de traduction vocale en temps réel grâce à l'intelligence artificielle
, en direct et multilingues pour toutes les sessions. Avec des traductions en direct disponibles en français, mandarin, allemand, espagnol, hindi et anglais (langue officielle du sommet), nous contribuons à ce que la langue ne soit pas un obstacle à la compréhension ni à la participation.
Sujets : Sous-titrage en direct pour les secteurs public et associatif, traduction vocale par IA
Interprefy AI améliore l'engagement des fans grâce aux sous-titres en direct à l'UTS Nîmes
Par Dayana Abuin Rios le 2 avril 2025
Zurich, Suisse, le 4 avril 2025 – Interprefy s'apprête à enrichir l'expérience des supporters lors du tournoi Bastide Médical UTS Nîmes en proposant une traduction vocale en temps réel grâce à l'intelligence artificielle et au sous-titrage en direct sur les écrans du stade. Ainsi, plus de 12 000 spectateurs pourront suivre chaque instant – des conseils des entraîneurs aux analyses d'après-match – quelle que soit leur langue.
Sujets : Inclusion dans le sport, Sous-titrage en direct, Traduction vocale par IA
Mesurer l'impact des événements multilingues
Par Dayana Abuin Rios le 14 février 2025
Zurich, Suisse, le 13 février 2025 — Le secteur événementiel se mondialise de plus en plus, avec des publics multilingues, en ligne et en présentiel, participant à des conférences, des salons professionnels et des réunions d'entreprise. Cependant, malgré cette dimension internationale, une lacune importante persiste dans la manière dont les organisateurs mesurent le succès de leurs événements multilingues. d'Interprefy intitulé « Entreprises mondiales et traduction en direct », publié en septembre dernier, indique que si de nombreux organisateurs investissent dans des services d'interprétation et de traduction en direct, ils négligent souvent l'étape cruciale de l'évaluation de leur efficacité et de leur impact global.


Plus de liens de téléchargement



