<img src="https://ws.zoominfo.com/pixel/ODemgiDEhQshzjvCQ1qL" width="1" height="1" style="display: none;">

Découvrez Interprefy Agent. Un outil multilingue puissant que vous invitez comme n'importe quel autre invité. Accédez à une accessibilité multilingue fluide.

Comment nous assurons une expérience d'interprétation sans faille pour organisateurs d'événements, votre public, interprètes, vous

Nous sommes une équipe d'experts en technologies d'interprétation à distance et en événements multilingues, répartie sur cinq continents et dans 29 pays. Nous vous accompagnons à chaque étape pour garantir le succès de vos réunions multilingues. 

Parlons-en
Interprètes de conférence à distance - RSI - Interpréter

Comment nous éliminons les obstacles à la communication lors de toutes les réunions et événements

L’interprétation simultanée était autrefois un service coûteux et exclusif que seules les grandes organisations internationales et gouvernementales pouvaient se permettre.

Nous démocratisons l'interprétation simultanée en en faisant un service accessible à tous : ONG, associations et même PME.

Interpréter le chef de projet
Avant l'événement

Nous relions tous les points

  • Nous définissons l'organisation et les besoins de votre événement et vous proposons la meilleure solution multilingue.
  • Nous vous mettons en relation avec les interprètes professionnels les plus adaptés à vos combinaisons linguistiques et à votre domaine d'expertise.
  • Nous proposons des formations sur les plateformes et les processus pour vos équipes d'interprètes, vos techniciens audiovisuels et vos délégués.
  • Nous connectons votre installation technique événementielle à notre plateforme RSI basée sur le cloud.

 

Interpréter le technicien de support à distance
Au cours de l'événement

Vous avez toute notre attention...

  • Avant le début de l'événement, nos techniciens d'assistance à distance et nos interprètes rejoignent l'événement pour effectuer une balance son.
  • Nous surveillons votre événement à distance afin d'être les premiers informés en cas d'anomalie.
  • Nos techniciens maintiennent une ligne directe avec les interprètes tout au long de l'événement.
  • Le saviez-vous ? Nous sommes également prêts à nous déplacer jusqu'à votre lieu de réception et à vous apporter notre soutien sur place.
Interpréter multilingue
Au cours de l'événement

…pendant que les interprètes traduisent votre message sans la moindre hésitation

  • Les interprètes travaillent à distance depuis la console logicielle Interprefy ou depuis une console physique sur votre lieu de travail.
  • Les interprètes affectés à vos combinaisons linguistiques travaillent par paires, se passant le micro toutes les 15 à 20 minutes.
IA d&#39;interprétation des sous-titres
Au cours de l'événement

…Et vos délégués communiquent dans leur propre langue

  • Vos délégués sur place :
    Écoutez l'interprétation à distance via l'application mobile Interprefy ou à l'aide d'écouteurs radio/IR traditionnels.
  • Vos délégués à distance :
    rejoignez l’événement sur la plateforme de vidéoconférence de votre choix et écoutez l’interprétation en temps réel grâce au sélecteur de langue intégré.
Interpréter les rapports
Après l'événement

Nous vous aidons à amplifier l'impact de vos événements

  • Nous vous envoyons les statistiques de diffusion de tous les canaux d'interprétation pour vous aider à planifier votre prochain événement.
  • Si vous nous demandez d'enregistrer, nous vous enverrons les enregistrements de l'événement, les fichiers audio, les fichiers srt, les transcriptions, etc., nécessaires pour que vous puissiez rendre le contenu de votre événement disponible à la demande.

« La facilité avec laquelle Interprefy a mis nos équipes en relation a été phénoménale et nous n'aurions pas pu nous préparer aussi rapidement au succès sans eux. »

Logo d&#39;ultra clean holdings
Rhonda Bennetto
Vice-président principal des relations avec les investisseurs et des communications, UCT
Lire l'étude de cas complète

« L’organisation de conférences de presse à distance lors de l’UEFA EURO 2020 a représenté un défi logistique et opérationnel majeur. Il était essentiel de pouvoir compter sur des partenaires expérimentés, adaptables et fiables comme Interprefy pour garantir un service de qualité aux médias et diffuseurs accrédités. »

Logo de l&#39;UEFA EURO
Andrin Cooper
Responsable principal des services et opérations médias, UEFA
Lire l'étude de cas complète

« Le fait qu'Interprefy ait réussi à prendre en charge le projet et à mettre en place l'interprétation à distance en seulement deux semaines est tout simplement incroyable. L'ensemble du processus, du devis à la réalisation, a été extrêmement rapide, simple et bien coordonné. »

Logo GSK
Isabelle Bang
Responsable principal des congrès, GlaxoSmithKline
Lire l'étude de cas complète

« Interprefy est un allié efficace et pratique au service des entreprises. Grâce à Interprefy, nous avons assuré le succès des réunions de notre conseil d'administration et de notre congrès annuel. »

WBA - Association mondiale de boxe - Logo
Luis Vargas
Directrice du comité des communications, WBA
Lire l'étude de cas complète

« Je tiens à vous remercier pour tout le soutien que vous avez apporté à la réussite de nos réunions. Votre aide dans la planification et le déroulement de la réunion a été précieuse. La flexibilité, la fiabilité, les connaissances techniques et le professionnalisme dont vous et votre équipe avez fait preuve ont été remarquables, et nous espérons avoir l'occasion de collaborer à nouveau avec vous à l'avenir. »

Logo CCAMLR
Dr David Agnew
Secrétaire exécutif, CCAMLR

Début 2020, en pleine pandémie de COVID-19, nous avons dû organiser un événement en ligne pour plus de 250 participants en 6 langues. C'était le plus grand projet que nous ayons jamais réalisé. Nous pensions que nos intervenants devraient travailler depuis leurs bureaux (car cela leur aurait permis d'avoir le matériel nécessaire), mais Interprefy a résolu ce problème. Grâce à Interprefy, nos intervenants ont pu travailler depuis chez eux en utilisant leur propre connexion Wi-Fi et leurs casques ; aucun équipement spécialisé ni assistance technique n'étaient nécessaires !

PSI
Chris Daunt
Responsable informatique, PSI
Interprefy application mobile IA
PRÊT À INTERPRÉTER ?

Parlez-nous davantage de votre événement

N'hésitez pas à nous contacter pour discuter de votre prochain événement et de la manière dont nous pouvons vous aider à mettre les gens en relation dans leur propre langue.