<img src="https://ws.zoominfo.com/pixel/ODemgiDEhQshzjvCQ1qL" width="1" height="1" style="display: none;">

Découvrez Interprefy Agent. Un outil multilingue puissant que vous invitez comme n'importe quel autre invité. Accédez à une accessibilité multilingue fluide.

Sous-titres multilingues en direct

Interprefy Captions prend en charge le sous-titrage en direct dans 31 langues afin de faciliter une meilleure compréhension lors de conférences et d'événements multilingues.

ZURICH, SUISSE, 29 septembre 2021 - Interprefy, le principal fournisseur de technologies et de services d'interprétation simultanée à distance gérés, a annoncé aujourd'hui ses nouvelles capacités de sous-titrage en direct pour les réunions et conférences multilingues, soutenant les participants malentendants ainsi que ceux qui préfèrent suivre le contenu avec un renforcement visuel.

Interprefy Captions marque une nouvelle étape importante dans la mission de l'entreprise : rendre le secteur des réunions et événements internationaux plus inclusif et accessible. Complémentaire à l'offre de langue des signes d'Interprefy, Interprefy Captions est disponible en 31 langues, dont les plus parlées au monde et bien d'autres.

Les sous-titres d'Interprefy ont été conçus comme une aide visuelle permettant aux utilisateurs de suivre la parole grâce à des sous-titres traduits, avec une interprétation en temps réel réalisée par des interprètes de conférence professionnels et transcrite en sous-titres en direct à l'aide de la technologie de reconnaissance vocale automatique (ASR) basée sur l'IA.

L'outil comprend également une fonction de glossaire puissante qui permet aux clients d'Interprefy de précharger le système avec des termes, des acronymes et des noms spécifiques au contexte qui seront utilisés pendant l'événement afin d'améliorer encore davantage la précision des sous-titres.

Lors du lancement, Annet Polaszewski-Plath, PDG d'Interprefy, a déclaré : « L'intégration d'Interprefy Captions constitue une nouvelle étape importante dans notre mission : connecter le monde dans sa propre langue et faciliter l'organisation de réunions et d'événements internationaux inclusifs, sans barrières linguistiques. Les progrès de la technologie de sous-titrage en temps réel sont essentiels pour favoriser l'inclusion et l'accessibilité, non seulement lors de grands événements, mais aussi pour toute réunion professionnelle, conférence ou diffusion vidéo. »

Quels que soient le handicap ou la langue, chacun devrait pouvoir accéder au contenu de manière égale. « Nous continuons d'innover dans nos technologies et nos services afin que chacun, quelles que soient ses compétences linguistiques, se sente inclus et puisse participer à la conversation », conclut Polaszewski-Plath.

Interprefy Captions est disponible dès aujourd'hui pour une sélection de clients dans 31 langues, et d'autres seront ajoutées ultérieurement.

Foire aux questions sur Interprefy Captions

 

Découvrez Interprefy Captions en action lors de notre webinaire partenaire avec ON24 le 5 octobre :

 

Expansion dans de nouvelles régions : Comment localiser et traduire avec succès vos événements, présentations et plus encore (1)

 

Markus Aregger

Écrit par Markus Aregger

Responsable marketing chez Interprefy