Découvrez Interprefy Agent. Un outil multilingue puissant que vous invitez comme n'importe quel autre invité. Accédez à une accessibilité multilingue fluide.

Patricia Magaz

Patricia Magaz

Découvrez les dernières nouveautés chez Interprefy grâce à Patricia Magaz, responsable mondiale du contenu chez Interprefy.

Articles récents de Patricia Magaz

7 min de lecture

Sous-titres vs légendes : quelle est la différence ?

Par Patricia Magaz , le 12 mai 2022

Que vous soyez créateur de contenu, organisateur d'événements, organisateur de réunions ou professionnel très occupé, l'ajout de sous-titres ou de sous-titres codés à votre contenu en direct et à vos vidéos change tout.

Une étude récente de l'association caritative britannique Stagetext indique que quatre jeunes sur cinq utilisent les sous-titres lorsqu'ils regardent la télévision. Cette étude suggère également qu'en moyenne, 31 % des personnes assisteraient à davantage de spectacles si des sous-titres étaient affichés sur un écran dans la salle.

Le sous-titrage et le sous-titrage en clair ont commencé à façonner une nouvelle norme dans la manière dont les gens consomment des vidéos et des contenus en direct. Cependant, dès que des mots apparaissent à l'écran, beaucoup ont tendance à utiliser les termes « sous-titres » et « légendes » de manière interchangeable.

Examinons de plus près les sous-titres et les légendes : que sont-ils et en quoi diffèrent-ils ?

Dans cet article, nous allons examiner les différences entre les sous-titres et le sous-titrage, et déterminer leur meilleur cas d'utilisation.

Dans cet article :

1. Sous-titrage

1.1. Qu'est-ce que le sous-titrage ?

1.2. Les avantages des sous-titres

1.3. Où les sous-titres peuvent être utilisés

1.4. Comment les utilisateurs accèdent aux sous-titres

1.5. Types de légendes

1.6. Génération des légendes

2. Sous-titres

2.1. Que sont les sous-titres ?

2.2. Types de sous-titres

2.3. Les avantages des sous-titres

2.4. Où les sous-titres peuvent être utilisés

2.5 Comment les sous-titres sont générés

3. Les différences entre les légendes et les sous-titres

4. Estomper les frontières

Sujets : Assistance événementielle et d’interprétation, Sous-titrage en direct
5 min de lecture

Comment le métavers transforme-t-il le secteur événementiel ?

Par Patricia Magaz le 27 avril 2022

La plupart des événements visent avant tout à créer des liens entre les personnes autour d'une expérience partagée et enrichissante. Qu'il s'agisse de supporters en délire dans un stade comble, d'une lecture de poésie intimiste ou d'une conférence d'affaires majeure qui redéfinit les codes du secteur, tous les participants vivent une expérience qui a du sens pour eux.

Le développement technologique nous offre de nouvelles façons de créer, de façonner et d'accéder à ces expériences partagées. Après tout, la technologie fait partie intégrante des événements depuis leurs origines. Les microphones ont amplifié la voix des orateurs et des artistes ; les retransmissions vidéo ont permis à des personnes du monde entier d'assister à des événements ; Internet a encore élargi l'accessibilité et a permis de nouveaux degrés de communication et d'interactivité de la part des participants.

Le « métavers » est la prochaine avancée technologique qui fait sensation dans le domaine de l'événementiel.

Sujets : Solutions d' interprétation simultanée à distance
6 min de lecture

Liste de vérification : conseils de sécurité des données pour les événements en ligne

Par Patricia Magaz le 6 avril 2022

Grâce aux technologies modernes, il est plus facile que jamais pour les entreprises d'organiser des réunions, des webinaires et des événements en ligne. Si le passage aux événements virtuels et hybrides a été accéléré par les confinements et les préoccupations sanitaires liés à la COVID-19, les entreprises ont saisi l'opportunité d'atteindre un public plus large et plus éloigné en ligne.

Cependant, les entreprises doivent trouver un équilibre entre ces avantages et les nouveaux risques et menaces. C'est d'autant plus vrai aujourd'hui, alors que les événements virtuels et hybrides gagnent en maturité et que la nouveauté initiale autour de ce format a laissé place à des indicateurs de performance plus précis. Les organisations étant responsables de la protection d'une quantité considérable de données relatives aux participants et aux intervenants, la cybersécurité est une préoccupation majeure pour les organisateurs d'événements en ligne. Selon leurs objectifs, les pirates informatiques peuvent tenter de voler les données de votre entreprise, les données personnelles et de paiement des participants, ou encore chercher à diffuser des logiciels malveillants sur leurs appareils.

Une cybersécurité robuste est essentielle pour minimiser ces risques et protéger votre réputation, ainsi que les données de votre public. Pour les organisations, un autre enjeu majeur est le respect des réglementations strictes en matière de protection des données, telles que le RGPD dans l'UE ou les lois spécifiques à certains États américains, comme le CCPA en Californie. Le non-respect du RGPD, par exemple, peut engendrer des amendes allant jusqu'à 20 millions d'euros, soit jusqu'à 4 % du chiffre d'affaires annuel mondial.

Bien qu'Interprefy ne soit pas une entreprise spécialisée dans la sécurité des données, nous sommes certifiés ISO 27001 et notre système de gestion de la sécurité de l'information est conforme aux normes et aux meilleures pratiques en matière de sécurité des données. Forts de notre expertise et de notre expérience dans l'organisation d'événements en ligne et hybrides, nous avons élaboré une liste de contrôle à destination des organisations souhaitant renforcer la cybersécurité de leurs événements. Découvrons-la ensemble.

Sujets : Interprétation simultanée à distance, Événements en ligne, Réunions multilingues
6 min de lecture

Repenser le succès des événements : comment les indicateurs de performance évoluent positivement

Par Patricia Magaz le 1 avril 2022

Nombreux sont ceux qui considèrent Cléopâtre comme la première organisatrice d'événements de l'histoire. Elle avait conscience de l'importance de rassembler les gens pour des célébrations, des annonces et autres occasions. On se souvient notamment de sa rencontre avec le général romain Marc Antoine, un événement fastueux. Cléopâtre fit son entrée sur le Nil, à bord d'un yacht de luxe antique, vêtue comme la déesse Vénus. Quelle entrée

en scène ! L'objectif de Cléopâtre était clair : nouer une relation privilégiée avec Marc Antoine. Le résultat ? Sa dynastie put se perpétuer. Des fêtes saisonnières aux soirées du Nouvel An, les événements ont conservé le même but : créer des liens et rassembler les gens autour d'une expérience partagée.

Si l'objectif des événements demeure inchangé, les investissements considérables nécessaires à leur organisation impliquent des enjeux plus importants. C'est d'autant plus vrai aujourd'hui, avec la multitude d'outils technologiques qui facilitent de nombreux aspects de la gestion événementielle.

Les événements hybrides et virtuels poussent cette dynamique encore plus loin, puisque la plupart des participants (voire tous) vivent l'événement via leurs appareils. Accessibles via différents appareils, les événements en ligne permettent de participer depuis presque partout dans le monde. Les entreprises ont ainsi l'opportunité de toucher un large public. Mais la réussite d'un événement repose-t-elle sur la taille de son audience ? Certaines entreprises tirent profit d'événements plus intimistes, favorisant des échanges plus approfondis et des expériences de réseautage plus enrichissantes.

Face à la multitude de facteurs et de modèles économiques en jeu, analysons comment la notion de « réussite » a évolué pour s'adapter au contexte commercial actuel.

Sujets : Gestion d’événements, Événements en ligne, Webinaires, Réunions multilingues
4 min de lecture

Comment organiser avec succès des réunions d'affaires multilingues

Par Patricia Magaz le 15 mars 2022

Lors de réunions avec des partenaires, des clients, des fournisseurs ou des pairs dans plusieurs pays, la langue peut souvent constituer un obstacle majeur à une communication réussie.

Sujets : Guides pratiques pour les entreprises d’interprétation simultanée à distance
10 min de lecture

Célébrons la Journée internationale des femmes pour #BriserLesPréjugés en faveur des femmes dans le secteur de la technologie

Par Patricia Magaz le 8 mars 2022

Il ne fait guère de doute qu'il existe un écart entre les sexes dans le monde d'aujourd'hui. Rapport mondial sur l'écart entre les sexes 2021, Le Forum économique mondial Les prévisions indiquent que les écarts économiques, éducatifs, sanitaires et politiques ne se résorberont pas avant 135,6 ans.

Dans le secteur technologique, les femmes restent minoritaires. Selon un rapport européen , elles ne représentent que 17 % des professionnels des TIC (Technologies de l'information et de la communication). Aux États-Unis, la situation n'est guère plus favorable : les femmes ne représentent que 28,8 % des effectifs du secteur.

Selon une étude de PwC, « les femmes n'envisagent pas de carrières dans le secteur technologique car elles ne reçoivent pas suffisamment d'informations sur ce qu'implique le travail dans ce secteur et aussi parce que personne ne leur présente cette option. »

À l'occasion de la Journée internationale des femmes 2022, nous voulons briser les préjugés envers les femmes dans le secteur technologique. Pour célébrer cette journée, nous avons rencontré des femmes exceptionnelles qui travaillent chez Interprefy et qui s'engagent à lutter contre les préjugés, non seulement pour la Journée internationale des femmes, mais aussi au-delà.

Ema, Viola, Merlyn, Anna et Dorotea occupent des postes techniques chez Interprefy et adorent leur travail. Nous les avons rencontrées pour parler de leur expérience dans un secteur traditionnellement masculin, de leur parcours dans la tech et de la façon dont elles pensent qu'Interprefy peut contribuer à #BriserLesPréjugés. 

 

6 min de lecture

Interprétation à distance : ce que vous devez savoir

Par Patricia Magaz le 3 mars 2022

L’Organisation internationale de normalisation (ISO) définit l’interprétation comme « la restitution, orale ou signée, d’informations d’une langue source vers une langue cible, en conservant le registre et le sens du contenu de la langue source ». Si l’on ajoute le terme « à distance » à cette définition, il semble évident qu’il s’agit d’interpréter à distance. Mais existe-t-il une seule manière de procéder ? Et dans quels contextes l’interprétation est-elle pratiquée ?

Sujets : Interprétation simultanée à distance, solutions événementielles pour entreprises
5 min de lecture

Comment l'interprétation à distance peut contribuer à réduire l'empreinte carbone de votre événement

Par Patricia Magaz, le 23 février 2022

Les conférences et les événements font partie intégrante du monde des affaires actuel. Malgré l'essor des technologies qui rendent possibles les réunions virtuelles, nous aspirons tous à retrouver le plaisir d'une bonne vieille rencontre en face à face, où nous pouvons échanger avec nos pairs et profiter d'un contenu de qualité.

Sujets : Développement durable, Conférences web multilingues, Événements en présentiel , PCO
2 min de lecture

Plus de 10 avantages de l'utilisation d'Interprefy pour les réunions Zoom avec interprétation en temps réel

Par Patricia Magaz, le 14 février 2022

Bien que Zoom offre certaines fonctionnalités d'interprétation linguistique intégrées, l'expertise, le support et le logiciel d'interprétation simultanée à distance (RSI) de pointe d'Interprefy, doté d'une interface dédiée pour les interprètes, peuvent aider à faire passer les réunions Zoom multilingues à un niveau supérieur.

Sujets : Interprétation simultanée à distance, visioconférence multilingue, réunions multilingues Zoom