<img src="https://ws.zoominfo.com/pixel/ODemgiDEhQshzjvCQ1qL" width="1" height="1" style="display: none;">

L'expérience de communication multilingue qui vous donne confiance à chaque étape. Commencez à découvrir la différence Interprefy !

13 min de lecture

La façon intelligente de combiner l'IA et l'interprétation humaine lors de réunions mondiales

Par Dayana Abuin Rios le 17 mars 2026

Pour les entreprises, les organisations et les institutions, le véritable défi de la communication multilingue n'est pas de fournir une traduction, mais d'offrir un accès linguistique de manière fiable, évolutive et conforme aux attentes de niveau entreprise.

Sujets : Interprétation simultanée à distance Sous-titres en direct Traduction vocale IA Solutions linguistiques & Technologie
10 min de lecture

Événements durables avec interprétation à distance | Interprefy

Par Dayana Abuin Rios le 22 avril 2025

Lorsque Journée de la Terre a eu lieu pour la première fois en 1970, des millions de personnes se sont réunies aux États‑Unis pour dénoncer la pollution et les dommages environnementaux. Ce fut un tournant — un moment qui a prouvé que les gens ordinaires, unis par un but, pouvaient influencer de réelles décisions politiques.

Thèmes: Interprétation simultanée à distance Durabilité
12 min de lecture

Comment fournir un support multilingue pour les événements hybrides & sur site en 2025

Par Dayana Abuin Rios le 6 mars 2025

Planifier un événement qui se déroule sans accroc est déjà une grosse tâche. Ajoutez plusieurs langues, une participation hybride et des délais serrés, et cela devient beaucoup plus compliqué.

Nous comprenons. Vous voulez que chaque participant à votre événement — qu’ils soient dans la salle ou en ligne — se sentent inclus et puissent suivre. Mais les configurations d’interprétation traditionnelles ne sont pas conçues pour les formats d’aujourd’hui. Bien souvent, elles sont coûteuses, compliquées, et ne s’adaptent pas toujours à vos outils ou à votre planning.

La bonne nouvelle, c’est qu’il existe une meilleure façon. De plus en plus d’organisateurs se tournent vers des solutions flexibles qui soutiennent la communication multilingue sans ajouter de stress ou d’équipement supplémentaire. Et ils voient les résultats : des configurations plus simples, des expériences plus fluides, et des événements qui fonctionnent mieux pour tout le monde.

Ce guide explique comment opérer ce changement — afin que vous puissiez planifier des événements qui atteignent plus de personnes, fonctionnent dans plusieurs langues, et restent faciles à organiser.

Thèmes: Interprétation simultanée à distance Événements hybrides Sous-titres en direct Traduction vocale par IA
4 min de lecture

L'évolution d'Interprefy : transformation de l'interprétation simultanée

Par Dayana Abuin Rios le 23 janvier 2025

En 2014, une idée audacieuse est née à Zurich, qui allait transformer à jamais le secteur de l’interprétation et de la traduction. Kim Ludvigsen, le fondateur visionnaire de Interprefy, assistait à une conférence lorsqu'il a remarqué les stands et le matériel obsolètes utilisés pour l’interprétation—une technologie qui n’avait guère évolué depuis les années 1960. Inspiré par l’usage généralisé des smartphones et d’Internet, il a posé une question décisive qui allait déclencher une révolution : pourquoi les interprètes ne pourraient-ils pas travailler à distance et les participants utiliser leurs propres appareils pour accéder aux interprétations des événements ? Cette question a marqué le début de Interprétation Simultanée à Distance (RSI). 

Sujets: Interprétation simultanée à distance Accessibilité
5 min de lecture

Comment les dirigeants de la finance et de l'assurance peuvent améliorer la collaboration mondiale

Par Dayana Abuin Rios le 21 janvier 2025

Les barrières de communication entravent-elles le succès de votre entreprise ? Si c’est le cas, vous ’êtes pas seul. De nombreuses sociétés financières internationales sont dans le même bateau. Ces organisations sont confrontées au défi de la perte d’informations cruciales lors de la traduction, principalement en raison des différents antécédents linguistiques de leurs membres d’équipe.

Thèmes: Interprétation simultanée à distance Finance et assurance Sous-titres en direct Traduction vocale par IA Solutions linguistiques & technologie
4 min de lecture

5 stratégies révolutionnaires RSI pour dynamiser vos événements mondiaux du T1

Par Aleesha Jacob le 17 janvier 2025

Le premier trimestre est une période cruciale pour les entreprises afin de définir le ton de l'année. Pour les planificateurs d'événements et les organisateurs de conférences, cela signifie offrir des événements mondiaux percutants qui résonnent auprès d'un public diversifié. Interprétation simultanée à distance (RSI) est devenue un outil indispensable pour y parvenir, mais simplement disposer de la RSI ne suffit pas. Vous avez besoin d'une approche stratégique.

Sujets: Interprétation simultanée à distance Gestion d'événements
4 min de lecture

Pourquoi l'RSI d'Interprefy & la traduction en temps réel sont essentiels pour votre entreprise

Par Dayana Abuin Rios le 21 novembre 2024

Alors qu'Interprefy célèbre son 10e anniversaire, nous réfléchissons à une décennie d'aide à l'industrie linguistique et d'autonomisation de la communication mondiale. Avec les avancées rapides de l'interprétation simultanée à distance (RSI) et la traduction en temps réel alimentée par l'IA, les entreprises disposent désormais d'un accès sans précédent à des interactions multilingues fluides qui s'adaptent constamment à un monde de plus en plus mondialisé.

Thèmes: Interprétation simultanée à distance Sous-titres en direct Traduction vocale par IA
5 min de lecture

6 raisons (avec données) pourquoi votre entreprise a besoin de traduction en direct

Par Patricia Magaz le 9 février 2024

Pour de nombreuses entreprises, s'étendre à de nouveaux marchés est la clé de la croissance. Cependant, à mesure que vous vous déplacez vers d'autres régions, collaborez avec des fournisseurs et puisez dans le vivier mondial de talents, des barrières linguistiques apparaîtront inévitablement. Les problèmes linguistiques restent un problème persistant pour de nombreuses organisations. As a Forbes Insights and Rosetta Stone Business rapporte, plus de 100 dirigeants d'importantes entreprises américaines constatent que les barrières linguistiques ont un “impact significatif” sur les opérations commerciales. 

Thèmes: Interprétation simultanée à distance Entreprises Sous-titres en direct Traduction vocale par IA
3 min de lecture

La durabilité se perd-elle dans la traduction ?

Par Oddmund Braaten le 8 août 2023

Cet article a été publié pour la première fois dans Prestige Events

À mesure que la prise de conscience du changement climatique augmente, les secteurs public et privé subissent une pression croissante pour agir. Ce besoin de changement est motivé non seulement par les consommateurs, mais aussi par les instances législatives et gouvernementales.

Thèmes: Interprétation simultanée à distance Durabilité