Dans le monde des affaires, une communication efficace est la clé du succès. Cela reste vrai, que ce soit lors d'une réunion cruciale, d'une présentation à des investisseurs ou d'une réunion d'équipe. Cependant, communiquer se complexifie dans un contexte multilingue où les barrières linguistiques peuvent engendrer des malentendus.
Traditionnellement, les entreprises privilégient l'anglais lorsque les participants ne parlent pas la même langue. Le recours à des interprètes en présentiel et à des interprètes simultanés à distance est principalement réservé aux réunions importantes ou aux grandes conférences car, bien qu'efficaces, ces solutions sont chronophages et peuvent s'avérer coûteuses. Heureusement, une nouvelle ère s'ouvre à nous : grâce à l'intelligence artificielle, la traduction automatique est devenue plus accessible et abordable pour les entreprises de toutes tailles.
Articles récents de Patricia Magaz
6 min de lecture
L'évolution de l'interprétation en réunion : des interprètes à l'IA
Par Patricia Magaz le 20 juin 2024
Sujets : Traduction vocale par IA, Solutions événementielles
7 min de lecture
Interprefy AI est-elle la solution de traduction vocale par IA dont vous avez besoin ?
Par Patricia Magaz , le 23 mai 2024
Interprefy AI est une solution de traduction vocale par IA évolutive qui offre des traductions en temps réel aux entreprises et organisations dans de nombreuses langues. Conçue pour fournir une traduction en direct fluide, économique et rapide à déployer, elle renforce l'inclusivité et la portée des événements et réunions, les rendant accessibles à un public international et diversifié.
Dans cet article, nous explorons les avantages d'utiliser Interprefy AI pour vos événements. Commençons par examiner la technologie et les approches qui font d'Interprefy AI une solution linguistique de pointe.
Sujets : Sous-titrage en direct, Traduction vocale par IA, Interprefy Now
8 min de lecture
Critères de choix d'un bon traducteur vocal IA
Par Patricia Magaz le 29 avril 2024
Vous souhaitez comprendre ce qui distingue une solution de traduction vocale d'une autre ? Prenons l'exemple des mots « except » et « accept ». Bien que séparés par seulement quelques lettres, leurs significations sont totalement différentes. « Accepter » signifie recevoir ou être d'accord avec quelque chose. « Except » signifie exclure quelque chose.
Mais que se passe-t-il lorsqu'un locuteur semble dire « except » alors qu'il veut dire « accept » ? Dans ce cas, un interprète professionnel utilise le contexte, sa formation et son expérience pour fournir une traduction précise. Cette précision est essentielle, car même les plus petites erreurs de traduction peuvent entraîner des malentendus.
Avec la multitude d'outils d'IA abordables disponibles sur le marché, vous vous demandez peut-être si ces outils sont suffisamment précis pour saisir la différence entre « except » et « accept », même lorsque l'orateur marmonne ou a un fort accent. La réponse est complexe.
Cet article explore les capacités actuelles de l'IA. À la fin de votre lecture, vous serez en mesure de décider en toute connaissance de cause si la traduction vocale par IA est adaptée à vos réunions et événements. Nous vous présentons également les critères à prendre en compte pour choisir des outils d'IA précis et performants.
Pressé(e) ? Une infographie comparant l’utilisation des interprètes et de la traduction vocale par IA se trouve au bas de cet article.
Sujets : Traduction vocale par IA
5 min de lecture
Comment organiser des conférences multilingues précises dans le secteur financier
Par Patricia Magaz, le 22 février 2024
La coopération internationale joue un rôle crucial dans la stimulation du développement économique. Dans les secteurs de la finance et de l'assurance, les réunions et événements multilingues sont essentiels. Ces événements constituent une plateforme indispensable pour les négociations, l'amélioration de la productivité et le développement de partenariats entre les acteurs du secteur.
Face à la mondialisation, la maîtrise des langues est primordiale pour répondre aux besoins d'un large éventail de parties prenantes, notamment les collaborateurs, les clients, les investisseurs et les institutions. À l'inverse, une mauvaise compréhension des termes techniques et financiers peut rendre les réunions aussi frustrantes pour l'orateur que pour les participants. Pire encore, les problèmes de traduction peuvent engendrer des malentendus, risquant de bloquer, voire de faire capoter des accords. Dans un secteur aussi sensible, les conséquences peuvent être graves. D'autant plus que la communication multilingue est essentielle pour garantir la collaboration au sein des équipes et faciliter une communication efficace entre investisseurs et clients de différents pays.
Cet article présente brièvement les défis et les avantages liés à l'organisation d'événements multilingues, avant d'explorer les solutions d'interprétation linguistique que les entreprises des secteurs de la finance et de l'assurance peuvent mettre en œuvre pour garantir le succès, la sérénité et la précision de leurs événements multilingues.
Sujets : Solutions événementielles, Solutions linguistiques et technologiques, Guides pratiques
5 min de lecture
6 raisons (avec données à l'appui) pour lesquelles votre entreprise a besoin de traduction en direct
Par Patricia Magaz, le 9 février 2024
Pour de nombreuses entreprises, l'expansion sur de nouveaux marchés est essentielle à leur croissance. Cependant, à mesure qu'elles s'implantent dans d'autres régions, nouent des partenariats avec des fournisseurs et font appel au vivier de talents international, des barrières linguistiques apparaissent inévitablement. Ces difficultés linguistiques demeurent un problème persistant pour de nombreuses organisations. Comme le révèle un de Forbes Insights et Rosetta Stone Business , plus de 100 dirigeants de grandes entreprises américaines estiment que les barrières linguistiques ont un impact significatif sur leurs opérations.
Sujets : Interprétation simultanée à distance, Entreprises, Sous-titrage en direct, Traduction vocale par IA
4 min de lecture
5 conseils pour rendre votre événement plus accessible avec un budget limité
Par Patricia Magaz le 23 août 2023
Saviez-vous que les femmes impliquées dans des collisions par l'arrière ont trois fois plus de risques de souffrir d'un coup du lapin que les hommes ? Il y a une explication à cela. Selon un reportage de la BBC , les mannequins utilisés pour les crash-tests simulant les accidents de voiture sont presque tous conçus pour correspondre à la morphologie et au poids moyens des hommes. Cela signifie que, dans la plupart des cas, la sécurité automobile est optimisée pour les hommes, au détriment de la moitié de la population.
Sujets : Sous-titrage en direct Accessibilité
6 min de lecture
3 alternatives (abordables) à l'interprétation simultanée en présentiel
Par Patricia Magaz le 17 août 2023
Une communication efficace entre les langues est essentielle à la réussite de la collaboration et à la compréhension dans notre monde interconnecté. Les barrières linguistiques constituent un défi majeur lors des réunions, conférences et événements en présentiel où les participants sont issus de milieux linguistiques divers. Or, toutes les organisations ne disposent pas des ressources financières nécessaires pour s'offrir des services d'interprétation simultanée traditionnels en présentiel.
Dans cet article de blog, nous explorerons des alternatives innovantes et économiques qui peuvent contribuer à combler les lacunes linguistiques sans se ruiner.
5 min de lecture
Interprètes vs IA : les principales différences
Par Patricia Magaz le 11 juillet 2023
Grâce aux progrès rapides de l'intelligence artificielle, la traduction en temps réel des discours lors de réunions ou d'événements est désormais possible grâce à des solutions de traduction vocale basées sur l'IA. Ce domaine était autrefois exclusivement réservé aux interprètes simultanés, ce qui soulève la question suivante : qu'est-ce qui distingue les deux ?
Sujets : Interprètes, IA, traduction vocale
5 min de lecture
Comment les entreprises pharmaceutiques et des sciences de la vie peuvent organiser des événements multilingues précis
Par Patricia Magaz le 5 juillet 2023
L'innovation médicale prospère grâce à la collaboration multinationale et au partage des connaissances. Au sein de l'industrie pharmaceutique et médicale, les événements multilingues jouent un rôle clé en facilitant les échanges, en enrichissant les connaissances scientifiques et en favorisant les partenariats entre les acteurs du secteur.
En tant qu'événements internationaux, la précision linguistique est essentielle pour répondre aux besoins d'un large éventail de parties prenantes, notamment les chercheurs, les scientifiques, les professionnels de santé, les investisseurs et les autorités réglementaires. Parallèlement, une traduction inexacte des termes techniques et scientifiques peut rendre l'expérience aussi frustrante pour l'orateur que pour le public. Pire encore, les problèmes de traduction peuvent entraîner des malentendus et priver les participants d'informations pertinentes sur les dernières avancées. Dans un secteur aussi strictement réglementé, cela peut avoir de graves conséquences juridiques. D'autant plus que les événements multilingues sont indispensables pour garantir la conformité aux réglementations locales et faciliter une communication efficace entre les autorités réglementaires et les professionnels du secteur dans différents pays.
Cet article présente brièvement les défis et les avantages liés à l'organisation d'événements multilingues, avant d'explorer les solutions que les entreprises pharmaceutiques et des sciences de la vie peuvent mettre en œuvre pour trouver la solution d'interprétation linguistique la plus adaptée, garantissant ainsi des événements multilingues réussis, sereins et précis.


Plus de liens de téléchargement



