Une communication efficace entre les langues est essentielle à la réussite de la collaboration et à la compréhension dans notre monde interconnecté. Les barrières linguistiques constituent un défi majeur lors des réunions, conférences et événements en présentiel où les participants sont issus de milieux linguistiques divers. Or, toutes les organisations ne disposent pas des ressources financières nécessaires pour s'offrir des services d'interprétation simultanée traditionnels en présentiel.
Dans cet article de blog, nous explorerons des alternatives innovantes et économiques qui peuvent contribuer à combler les lacunes linguistiques sans se ruiner.
Interprétation simultanée à distance (RSI)
L'intégration à distance offre de nombreux avantages et révolutionne la façon dont nous surmontons les barrières linguistiques.
Grâce à la technologie, l'interprétation à distance (RSI) permet aux interprètes de travailler à distance, évitant ainsi de les faire venir sur le lieu de l'événement ou de louer des cabines d'interprétation coûteuses. Cela réduit considérablement les coûts et permet à un plus grand nombre d'organisations d'accéder à des services d'interprétation, rendant la communication fluide et inclusive pour des publics divers. De plus, il s'agit non seulement d'une mesure économique, mais aussi écologique, car elle réduit drastiquement les émissions de CO2 inutiles liées aux déplacements.
Principaux avantages du RSI
- L'interprète professionnel transmet le message des orateurs dans une langue différente afin que le public bénéficie de la même expérience d'interprétation qu'avec une interprétation en présentiel ;
- Réduction des coûts : pas de frais d’hébergement et pas besoin de louer de cabines d’interprétation puisque les interprètes travaillent à distance ;
- Flexibilité accrue : vous avez la liberté d’ajouter ou de retirer facilement des interprètes selon les besoins et à court terme, ce qui vous offre une plus grande flexibilité par rapport aux missions d’interprétation traditionnelles en présentiel ;
- Réduction des émissions de carbone : plus besoin de faire venir des interprètes par avion ni de transporter du matériel encombrant ;
- Évolutivité : il fonctionne lors d’événements en présentiel, hybrides et virtuels. Il s’intègre à plus de 80 plateformes de réunions virtuelles et votre public peut également y accéder sur son téléphone portable ou via des récepteurs d’interprétation traditionnels ;
- Langues disponibles en nombre illimité : des interprètes peuvent être recrutés dans le monde entier, vous avez donc de fortes chances de trouver la langue dont vous avez besoin ;
- Service entièrement géré : le bon prestataire RSI s'occupera de tout, de la gestion de projet à l'assistance à distance, afin que vous puissiez vous concentrer uniquement sur le contenu de votre événement.
Principaux cas d'utilisation des TMS
-
Conférences internationales : Imaginez que votre entreprise ou organisation organise une grande conférence ou un séminaire réunissant des participants de différents pays, où des conférenciers sont invités à partager leur expertise sur des sujets spécifiques. Grâce à l’interprétation à distance (RSI), vos participants peuvent se connecter depuis le monde entier et communiquer facilement dans leur langue maternelle, tandis que des interprètes traduisent le contenu à distance. Découvrez comment l’Union interparlementaire réduit ses émissions de carbone grâce à l’interprétation à distance.
-
Conférences de presse : Imaginez une conférence de presse internationale où l’orateur ne parle qu’anglais, tandis que les journalistes et le public viennent du monde entier. Grâce à l’interprétation simultanée à distance (RSI), vos conférences de presse peuvent être traduites en temps réel, comme l’UEFA .
- Événements virtuels : Votre entreprise organise une réunion publique mondiale pour tous ses employés. RSI garantit que les barrières linguistiques n’entravent pas la participation, permettant ainsi à vos équipes de comprendre pleinement les informations communiquées par les dirigeants ou les experts du secteur.
Découvrez comment l’Université du Cap (UCT) a organisé des réunions d’information multilingues pour ses employés grâce à Interprefy.
Ressource utile
Traduction vocale par IA
La traduction vocale par IA est une approche différente de l'interprétation simultanée traditionnelle . Contrairement à l'interprétation à distance (RSI), qui repose sur des interprètes pour transmettre le sens, la traduction vocale par IA vise à fournir des traductions complètes du contenu oral en temps réel. Grâce à la puissance d'algorithmes d'intelligence artificielle avancés, cette solution élimine le besoin d'interprètes humains, ce qui en fait une option très rentable. Son déploiement rapide la rend également idéale pour les événements urgents ou sensibles au facteur temps, où les barrières linguistiques ne peuvent attendre.
Principaux avantages de la traduction vocale par IA
- Elle propose une traduction intégrale du discours original, laissant l'interprétation au public ;
- Coûts réduits : la traduction en direct est réalisée par l’IA, ce qui évite les coûts liés aux interprètes ;
- Administration réduite : plus besoin de trouver des interprètes, de les briefer ni d’obtenir une retransmission vidéo de l’orateur ou du lieu ;
- Installation rapide : grâce au point ci-dessus, la solution est assez rapide à mettre en place et vous permet d’ajouter de nouvelles langues à la dernière minute ou même pendant l’événement lui-même ;
- Évolutivité : un fournisseur de traduction vocale par IA adéquat sera en mesure de la diffuser sur plus de 80 plateformes de réunions virtuelles, ainsi que via une application mobile ou des récepteurs d'interprétation traditionnels.
Principaux cas d'utilisation de la traduction vocale par IA
- Formation multilingue : plutôt que d’organiser plusieurs sessions de formation ou de faire appel à des formateurs ou à des interprètes dans les langues de votre public, la traduction vocale par IA peut dispenser votre formation dans n’importe laquelle de ces langues en un seul clic.
- Webinaires : Imaginez que vous lanciez un nouveau produit et souhaitiez étendre votre activité à l’international. Grâce à la traduction vocale par IA, vos webinaires peuvent désormais être traduits en temps réel, vous permettant ainsi de toucher un public beaucoup plus large à un coût très abordable.
- Réunions d'affaires : les collaborations et négociations internationales sont désormais facilitées grâce à la traduction vocale par IA. Vous et votre équipe pourrez rencontrer des interlocuteurs du monde entier en parlant et en écoutant dans votre propre langue.
Ressource utile
Sous-titres multilingues en direct
Le sous-titrage multilingue offre une solution alternative pour accéder à l'information en temps réel. Grâce à la diffusion en direct de sous-titres dans plusieurs langues, chacun peut lire le contenu traduit dans la langue de son choix, ce qui améliore l'accessibilité et l'inclusion lors des réunions et des événements. Cette solution est non seulement économique, mais aussi particulièrement avantageuse pour les personnes malentendantes ou celles qui privilégient les supports visuels pour une meilleure compréhension.
Principaux avantages des sous-titres multilingues en direct
- Traduction écrite en direct du contenu oral de votre réunion ou événement ;
- Solution autonome ou combinée : les sous-titres en direct vous aident à surmonter les barrières linguistiques, que vous les utilisiez seuls ou en combinaison avec la traduction vocale par IA ou l’intégration vocale rapide (RSI) ;
- Coûts réduits : La solution est basée sur l’IA, elle est donc beaucoup plus rentable que les autres ;
- Accessibilité accrue : les sous-titres en direct constituent un excellent outil d’accessibilité pour les personnes malentendantes ;
- Amélioration de la compréhension : la lecture aide à mieux mémoriser et comprendre les choses, c’est donc aussi un excellent outil pour ceux qui comprennent la langue de l’orateur.
Principaux cas d'utilisation des sous-titres multilingues en direct
- Diffusion en direct et en streaming web : en fournissant des sous-titres multilingues lors des diffusions en direct et des flux web, les entreprises de médias peuvent améliorer l’expérience des téléspectateurs et attirer un public plus large.
- Réunions et événements gouvernementaux et d'entreprises : Dans Lors des événements et des réunions d'information officielles du gouvernement, les sous-titres multilingues favorisent l'inclusion, permettant aux citoyens et aux employés de divers horizons linguistiques de rester informés.
Découvrez le témoignage de notre client : Utiliser les légendes multilingues de l’IA pour booster l’engagement des employés
- Contexte éducatif : Les sous-titres multilingues en direct sont précieux dans le contexte éducatif, facilitant l’apprentissage des langues et garantissant que tous les élèves puissent suivre le contenu quelle que soit leur langue maternelle.
Ressource utile
Conclusion
Les barrières linguistiques ne devraient jamais entraver la communication ni l'inclusion. Grâce à ces alternatives économiques à l'interprétation simultanée en présentiel, les organisations de toutes tailles peuvent favoriser le multilinguisme et tisser des liens significatifs avec des publics divers. L'adoption des technologies à distance et des solutions basées sur l'IA ouvre la voie à un monde sans frontières linguistiques, où la compréhension et la collaboration s'épanouissent. Si vous souhaitez saisir ces opportunités pour bâtir une communauté mondiale plus inclusive et interconnectée, contactez-nous.


Plus de liens de téléchargement



