Découvrez Interprefy Agent. Un outil multilingue puissant que vous invitez comme n'importe quel autre invité. Accédez à une accessibilité multilingue fluide.

10 min de lecture

Idéal pour les entreprises ? Interprefy AI, Apple AirPods Pro 3 ou Pixel Translation

Par Sven Schumacher le 19 septembre 2025

Avec le lancement par Apple des AirPods Pro 3 dotés de la traduction instantanée et par Google Pixel de la fonction Voice/Live Translate , la traduction en temps réel n'a jamais été aussi accessible. Ces appareils grand public sont performants pour les interactions quotidiennes, mais comment se comparent-ils à Interprefy AI , une solution professionnelle conçue pour les réunions et événements multilingues stratégiques ?

Sujets : Actualités et tendances du secteur, Interprétation, Technologies, Traduction vocale par IA
92 min de lecture

Les meilleurs casques pour les interprètes et les orateurs à distance

Par Dora Murgu le 23 mars 2023

Une bonne qualité sonore a un impact direct sur le succès de toute réunion ou événement, et pourtant, elle est trop souvent négligée. Entendre l'orateur clairement et distinctement n'est pas seulement une question de confort pour les participants, mais aussi une condition essentielle à l'interprétation. Par conséquent, l'un des outils clés à envisager pour améliorer la qualité sonore est un casque audio de qualité.

Avec notre passion pour qualité sonoreNous avons acquis une vaste expérience et de nombreuses données sur la qualité audio. Cet article a pour but de vous aider à choisir les meilleurs casques et microphones pour votre prochaine réunion à distance.
Sujets : Interprètes, Événements en ligne, Technologie de l’interprétation
7 min de lecture

« Que se passe-t-il si le Wi-Fi tombe en panne ? » et autres mythes sur l'interprétation à distance démystifiés

Par Patricia Magaz le 26 octobre 2022

Vous souvenez-vous de l'époque où l'idée de travailler à domicile paraissait absurde ? « Impossible d'être productif à la maison », entre autres craintes, ont longtemps freiné ce qui est aujourd'hui un véritable moteur de productivité. Comme pour toute innovation, l'essor de l'interprétation simultanée à distance a suscité de nombreuses interrogations et inquiétudes.

Sujets : Interprétation simultanée à distance, Technologies d’interprétation, Événements en présentiel
5 min de lecture

Que faut-il rechercher dans une solution d'interprétation simultanée ?

Par Dayana Abuin Rios le 29 août 2022

L'interprétation simultanée (IS) est le processus de transmission en temps réel du message d'un locuteur d'une langue à une autre. Contrairement à l'interprétation consécutive, où l'orateur doit marquer une pause pour permettre l'interprétation, l'interprétation simultanée garantit une fluidité et une continuité de la parole. C'est pourquoi elle est privilégiée pour les conférences, les événements en direct et les réunions multilingues où la communication doit rester ininterrompue.

Sujets : Technologies d’interprétation, Événements et soutien à l’interprétation
5 min de lecture

Interprétation à distance pour les événements en présentiel : retour vers le futur

Par Markus Aregger , le 10 mai 2022

Depuis près de deux ans, les organisateurs d'événements et de réunions du monde entier expérimentent des solutions nouvelles et créatives pour organiser leurs rassemblements en ligne et ont adopté le changement et l'adaptation comme jamais auparavant.

Sujets : Interprétation, Technologie , Événements hybrides, Événements en présentiel , PCO
4 min de lecture

4 erreurs courantes à éviter lors des conférences en ligne multilingues

Par Patricia Magaz le 21 octobre 2021

La généralisation des webinaires a considérablement simplifié les échanges avec des collègues et des publics du monde entier. Cependant, l'organisation de conférences multilingues en ligne recèle quelques erreurs de débutant fréquentes qui peuvent compromettre leur réussite.

Sujets : Interprétation simultanée à distance, Interprètes, Technologies d’interprétation , Assistance événementielle et d’interprétation, Webconférence multilingue
4 min de lecture

Comment rendre multilingues les meilleures plateformes de webconférence

Par Patricia Magaz le 19 octobre 2021

De plus en plus d'événements se déroulent en ligne afin de maintenir le lien social, de continuer à apprendre et de poursuivre la communication. Pour les entreprises, cela implique de trouver les solutions les plus pratiques et efficaces pour répondre à leurs besoins. Mais face à la multitude d'options disponibles, comment choisir ?

Si la transition numérique a été accélérée par les défis posés par la pandémie de COVID-19, les avantages de la visioconférence inciteront probablement de nombreuses personnes à rester connectées, même après l'assouplissement des mesures de confinement. De plus, à mesure que les entreprises se développent et élargissent leurs équipes et leur clientèle à l'international, la demande de traduction en temps réel augmentera lorsque la langue véhiculaire fera défaut.

Sujets : Interprétation simultanée à distance, Technologies d’interprétation, Conférence Web multilingue
2 min de lecture

Rencontre entre un interprète et un formateur senior | La parole est aux interprètes - Épisode n° 5

Par Dora Murgu le 2 septembre 2021

L'émission « Interprefers Take the Floor » est maintenant disponible sur votre plateforme de podcasts préférée.

Écoutez et téléchargez le podcast ci-dessous :

 

 

 

Disponible en téléchargement sur :

 

Dina Rashad est une interprète très expérimentée qui travaille comme interprète de conférence pour l'arabe et l'anglais depuis plus de dix ans.
 
Dans cette interview, Dina rencontre Marija Vasilic, formatrice senior chez Interprefy, qui a formé plus de 1 000 interprètes et délégués, pour parler de la dynamique de l'interprétation simultanée via l'ISR :
 
Sujets : Interprétation simultanée à distance, Interprètes, Technologies d’interprétation, Podcast Interprefy
2 min de lecture

Rencontre entre un interprète et un ingénieur du son | Les interprètes prennent la parole - Épisode n° 4

Par Dora Murgu le 10 août 2021

L'émission « Interprefers Take the Floor » est maintenant disponible sur votre plateforme de podcasts préférée.

Écoutez et téléchargez le podcast ci-dessous :

 

 

 

Disponible en téléchargement sur :

 
Elef Vakalis est un interprète de deuxième génération qui travaille comme interprète de conférence pour le grec, le français, l'allemand et l'anglais depuis plus de 30 ans.
 
Dans cette interview, Elef rencontre Richard Schiller, ingénieur du son et chef de produit senior chez Interprefy, pour parler de la dynamique de la prestation d'interprétation simultanée via RSI :
 
Sujets : Interprétation simultanée à distance, Interprètes, Technologies d’interprétation, Podcast Interprefy