À moins que vous n’ayez entendu, il y a une assez grande conférence sur la durabilité qui se déroule en Égypte ce mois-ci, visant à nouveau à mettre en avant l’action (ou son absence) sur le changement climatique au cours de l’année écoulée.
Les gestionnaires du secteur événementiel garderont un œil attentif sur les évolutions, car la conférence ne pourrait pas arriver à un moment plus parfait. Les événements en présentiel sont de nouveau pleinement actifs, mais avec un fort appétit des participants pour des événements durables, beaucoup cherchent de l’aide pour organiser des événements éco‑responsables qui vont au-delà de la simple diffusion en ligne.
4 min de lecture
La demande d'événements durables augmente
Par Oddmund Braaten le 17 novembre 2022
Thèmes: Interprétation simultanée à distance Durabilité Sous-titres en direct Solutions événementielles
3 min de lecture
Réunions de lancement des ventes : Mobiliser les équipes mondiales avec traduction en direct
Par Patricia Magaz le 10 novembre 2022
Alors que nous’sommes en train de nous aventurer dans la nouvelle année, de nombreuses entreprises finalisent la préparation de leurs réunions de lancement des ventes. Ces réunions sont une occasion fantastique pour les équipes de vente, de marketing, de produit et de support client de se rencontrer, de célébrer, de se motiver et de planifier l'avenir, mais elles exigent beaucoup de travail.
Thèmes: Interprétation simultanée à distance Inclusivité Sous-titres en direct Traduction vocale IA
7 min de lecture
“Et si le Wi‑Fi tombe en panne” et autres mythes sur l’interprétation à distance démystifiés
Par Patricia Magaz le 26 octobre 2022
Rappelez-vous l'époque où suggérer le télétravail était considéré comme une absurdité ? “Il n’y a aucun moyen d’être productif à la maison”, et d’autres inquiétudes constituaient longtemps un obstacle à ce qui est aujourd’hui un moteur de productivité. Comme pour toute innovation, de même, l’essor de Interprétation simultanée à distance a laissé beaucoup de personnes avec quelques questions et préoccupations de base.
Thèmes: Interprétation simultanée à distance Technologie d’interprétation Événements en présentiel
6 min de lecture
Guide pour les intervenants lors de réunions avec interprétation simultanée
Par Dora Murgu le 20 octobre 2022
Prenez-vous la parole lors d'une prochaine réunion ou d'un événement avec interprétation simultanée ? Assurez-vous de suivre les conseils ci-dessous pour que votre intervention brille.
Sujets : Interprétation simultanée à distance
Lecture de 1 min
Interprefiers prennent la parole - Épisode 14
Par Dora Murgu le 6 octobre 2022
Interprefiers Take the Floor est maintenant disponible sur votre répertoire de podcasts préféré.
Écoutez et téléchargez le podcast ci-dessous :
Disponible pour le téléchargement le :
Interprète portugais (BR) et fondateur de King Tradução, Arthur Dias se connecte avec la Senior Training Specialist d'Interprefy, Jelena Markovic. Dans cet épisode, nous parlons de la différence entre les réunions et événements sur site et en ligne pour les interprètes, de l'importance de la formation et de la préparation de toutes les parties impliquées, ainsi que du rôle du support à distance chez Interprefy.
Thèmes: Interprétation simultanée à distance Interprètes Podcast Interprefy Solutions événementielles
4 min de lecture
Conférence Web avec traduction linguistique en direct : options et coût
Par Patricia Magaz le 19 septembre 2022
Il est difficile de croire qu’il y a seulement quelques années, la plupart des événements n’étaient pas pleinement capables d’atteindre de vastes publics multinationaux. Aujourd’hui, les plateformes de conférence web et de diffusion vidéo, telles qu’ON24, Zoom et Microsoft Teams, ont éliminé les limites physiques des événements virtuels. Les organisateurs d’événements et les équipes marketing peuvent désormais attirer des publics du monde entier, à condition de disposer d’une connexion Internet fiable. Cependant, une traduction linguistique inefficace demeure un obstacle majeur à l’accès aux événements et engendre des frictions supplémentaires. Sans langue commune ou outil de traduction, de nombreuses personnes se sentent exclues et ne participeront pas à l’événement.
Thèmes : Interprétation simultanée à distance Événements en ligne Conférence Web multilingue Sous-titres en direct
4 min de lecture
5 avantages de la traduction linguistique en direct pour les événements marketing
Par Patricia Magaz le 14 septembre 2022
Avec l'essor de la technologie de visioconférence en ligne, il est devenu plus facile pour les marques de créer des événements pouvant atteindre de larges audiences multinationales. Mais atteindre de nouveaux auditeurs n’est pas la même chose que les convaincre. Pour cela, vous devez être capable de parler leur langue.
La langue constitue un obstacle majeur lors de l'organisation d'un événement virtuel inclusif. De nombreux types de services de traduction sont disponibles, notamment : la traduction IA en temps réel, la technologie d'interprétation et la traduction écrite telle que les sous-titres et les légendes. Cependant, il peut être difficile de choisir un service qui répond le mieux aux besoins de votre événement. Cet article explore pourquoi l'ajout de la visioconférence avec traduction linguistique aux événements est essentiel pour favoriser un engagement de marque significatif.
Thèmes: Interprétation simultanée à distance Sous-titres en direct
5 min de lecture
Que rechercher dans un service d’interprétation simultanée ?
Par Dayana Abuin Rios le 29 août 2022
L’interprétation simultanée (SI) est le processus de transmission du message d’un orateur d’une langue à une autre en temps réel. Contrairement à l’interprétation consécutive, où l’orateur doit faire une pause pour permettre l’interprétation, l’interprétation simultanée assure un flux de parole fluide et continu. Cela en fait le choix privilégié pour les conférences, les événements en direct et les réunions multilingues où la communication doit rester ininterrompue.
Sujets : Interprétation simultanée à distance Technologie d’interprétation Support d’événement & Interprétation
7 min de lecture
Types and modes of interpretation you need to know
By Patricia Magaz on August 22, 2022
L'interprétation est l'art de transformer un message d'une langue à une autre, soit par la parole, soit par le signe. Contrairement à la traduction, qui implique la communication écrite, l'interprétation se fait verbalement ou par la langue des signes. Cette distinction cruciale entre les deux est ce qui les différencie.


Plus de liens de téléchargement



