À l'aube de cette nouvelle année, de nombreuses entreprises finalisent l'organisation de leurs réunions de lancement des ventes. Ces réunions constituent une excellente occasion pour les équipes commerciales, marketing, produit et support client de se rencontrer, de célébrer leurs succès, de se motiver et d'élaborer des stratégies pour l'avenir, mais elles représentent un travail considérable.
Les réunions de lancement des ventes mobilisent beaucoup de réflexion, de budget et d'efforts ; les organisateurs souhaitent donc s'assurer d'atteindre leur objectif : impliquer et aligner toutes les équipes commerciales sur la stratégie et les objectifs de la nouvelle année.
L'indicateur clé de performance ultime pour la réussite de votre SKO : l'engagement
Il existe de nombreuses façons de mesurer le succès de votre SKO, mais un indicateur clé influencera inévitablement tous les autres : l’engagement. Si vous souhaitez que vos équipes internationales ressortent de votre réunion SKO motivées et prêtes à augmenter les ventes, l’organisation d’un SKO mémorable ne suffira pas.
Pourquoi ? Imaginez : vous avez déployé des efforts considérables, organisé un événement exceptionnel avec des intervenants inspirants et un contenu de grande qualité, mais vous l'avez animé dans une seule langue alors que nombre de vos employés ne la maîtrisent pas. Vous risquez alors que votre message ne soit pas pleinement compris, ce qui pourrait démotiver votre équipe, voire la priver d'informations adéquates.
Une étude menée par Forbes Insights et Rosetta Stone a révélé qu'environ 67 % des dirigeants interrogés ont souligné comment les problèmes de communication entraînent des pertes d'efficacité. L'étude a également mis en lumière :
- Pour 46 % d'entre eux, les barrières linguistiques rendent la collaboration plus difficile ;
- 40 % des personnes interrogées ont constaté une baisse de la productivité des employés en raison des barrières linguistiques.
Créer un accès linguistique pour vos équipes commerciales internationales
En réalité, de nombreuses personnes non anglophones peuvent avoir du mal à suivre et à comprendre de longues présentations dans une langue qu'elles ne maîtrisent pas. Heureusement, il existe différentes solutions pour remédier à ce problème, notamment sur Interprefy .

Accroître l'engagement grâce à l'interprétation simultanée
L'interprétation simultanée consiste pour un interprète à traduire en temps réel un discours d'une langue à une autre. Si vous recherchez une solution permettant à vos participants d'écouter votre événement dans la langue de leur choix, tout en garantissant la bonne compréhension du message clé, l'interprétation simultanée est la solution idéale.
Traditionnellement, l'interprétation simultanée exigeait que l'interprète travaille sur le lieu de l'événement, dans des cabines d'interprétation. Aujourd'hui, grâce aux progrès technologiques, comme d'interprétation simultanée à distance , les interprètes peuvent travailler de partout dans le monde. Cela réduit considérablement les coûts d'organisation de l'interprétation, car il n'est plus nécessaire de faire venir les interprètes et de les héberger, ni de trouver un lieu suffisamment grand pour accueillir des cabines d'interprétation.
L'avantage principal est que, grâce à l'interprétation à distance, vous pouvez bénéficier d'une interprétation humaine professionnelle pour toute réunion ou tout événement, que ce soit sur place, en ligne ou à distance. Pour en savoir plus sur les avantages de l'interprétation à distance, consultez cet article .
Améliorer l'accessibilité et l'engagement grâce aux sous-titres traduits en direct
Une autre option performante pour rendre votre contenu accessible à un public international est le sous-titrage en direct. Il facilite l'accès aux différentes langues, tout en renforçant l'engagement et en améliorant la mémorisation du discours. Cette solution est idéale si vous souhaitez que votre public suive votre événement avec des sous-titres. Vos participants peuvent y accéder sur leurs téléphones portables, ordinateurs de bureau, tablettes et ordinateurs portables, ou même les suivre sur grand écran sur le lieu de votre événement.
Interprefy vous propose des sous-titres automatiques ainsi que des sous-titres en direct traduits par machine. Ce qui distingue les sous-titres traduits par machine d'Interprefy des autres solutions disponibles, c'est que nous combinons les meilleurs moteurs d'IA du marché et une expertise linguistique pointue, vous garantissant ainsi un accès de qualité optimale dans plus de 180 paires de langues. Nous préparons les moteurs d'IA avec le glossaire spécifique à votre événement afin d'optimiser la reconnaissance des noms, des termes de marque et des abréviations. L'équipe Interprefy évalue en permanence les principaux moteurs d'IA du marché pour différentes combinaisons linguistiques afin de vous garantir le meilleur moteur pour chaque paire de langues, vous évitant ainsi de rechercher vous-même les meilleurs moteurs.
Augmentez la productivité et l'engagement grâce à la traduction vocale par IA.
La traduction vocale par IA révolutionne le sous-titrage en direct en offrant au public une restitution audio instantanée des sous-titres. Grâce à des voix naturelles, une configuration rapide et une grande flexibilité, cette solution est idéale pour les réunions SKO (Single-Night Office) multilingues ou organisées à la dernière minute.
De plus, nous pouvons vous aider à tout mettre en œuvre pour le succès de votre réunion et à en assurer le suivi tout au long du déroulement, pour que vous ayez l'assurance que tout se déroule sans accroc.
Nous avons aidé des centaines d'entreprises à travers le monde à lever les barrières linguistiques lors de leurs événements, que ce soit en présentiel, en ligne ou ailleurs.
Planifiez un appel avec nous dès aujourd'hui pour discuter de vos besoins et rendre vos réunions d'information et de communication (SKO) vraiment captivantes.



Plus de liens de téléchargement



