Votre entreprise prévoit un événement hybride, une réunion tous les employés ou une diffusion publique — mais avez‑vous envisagé à quel point votre communication est réellement accessible ?
Avec le European Accessibility Act (EAA) entrera en vigueur le 28 juin 2025, de nombreuses organisations sont confrontées à une nouvelle réalité : l'accessibilité n'est plus optionnelle — c’est désormais une obligation légale. Et cela inclut la façon dont vous diffusez l'audio, la vidéo et le contenu parlé sur tous les canaux.
Des sous-titres en direct aux sous-titres traduits, garantir que votre événement ou réunion respecte le EAA peut sembler complexe — mais cela n’a pas à l’être. Les entreprises de technologie linguistique telles que Interprefy aident déjà des entreprises comme la vôtre à respecter ces nouvelles normes avec facilité en offrant un soutien complet et des solutions qui couvrent l’interprétation simultanée à distance (y compris l’interprétation en langue des signes) jusqu’à la traduction vocale par IA et les sous-titres en temps réel dans plus de 6,000 combinaisons de langues.


Plus de liens de téléchargement



