<img src="https://ws.zoominfo.com/pixel/ODemgiDEhQshzjvCQ1qL" width="1" height="1" style="display: none;">

L'expérience de communication multilingue qui vous donne confiance à chaque étape. Commencez à découvrir la différence Interprefy !

5 min de lecture

Perdu dans la traduction ? Comment les équipes mondiales de premier plan instaurent la confiance à travers les langues

Par Dayana Abuin Rios le 13 mars 2026

La confiance est le fondement de chaque équipe efficace. Lorsque les personnes se comprennent mutuellement, elles travaillent avec assurance, partagent leurs idées plus ouvertement et prennent des décisions plus rapidement. Pourtant, pour les organisations mondiales, la confiance est souvent la première victime de la communication multilingue.

Sujets : Inclusivité Entreprises Solutions linguistiques & Technologie
14 min de lecture

Votre entreprise est‑elle prête pour la EAA ? Comment rendre les événements multilingues conformes

Par Dayana Abuin Rios le 23 juin 2025

Votre entreprise prévoit un événement hybride, une réunion tous les employés ou une diffusion publique — mais avez‑vous envisagé à quel point votre communication est réellement accessible ?

Avec le European Accessibility Act (EAA) entrant en vigueur le 28 juin 2025, de nombreuses organisations sont confrontées à une nouvelle réalité : l'accessibilité n'est plus optionnelle — c’est désormais une obligation légale. Et cela inclut la façon dont vous diffusez l'audio, la vidéo et le contenu parlé sur tous les canaux.

Des sous-titres en direct aux sous-titres traduits, garantir que votre événement ou réunion respecte le EAA peut sembler complexe — mais cela n’a pas à être. Les entreprises de technologie linguistique telles que Interprefy aident déjà les entreprises comme la vôtre à respecter ces nouvelles normes avec facilité en offrant un soutien complet et des solutions allant de l’interprétation simultanée à distance (y compris l’interprétation en langue des signes) à la traduction vocale par IA et aux sous-titres en temps réel, dans plus de 6 000 combinaisons de langues.

Sujets: Inclusivité Sous-titres en direct Accessibilité
3 min de lecture

Réunions de lancement des ventes : Mobiliser les équipes mondiales avec traduction en direct

Par Patricia Magaz le 10 novembre 2022

Alors que nous’sommes en train de nous aventurer dans la nouvelle année, de nombreuses entreprises finalisent la préparation de leurs réunions de lancement des ventes. Ces réunions sont une occasion fantastique pour les équipes de vente, de marketing, de produit et de support client de se rencontrer, de célébrer, de se motiver et de planifier l'avenir, mais elles exigent beaucoup de travail.

Thèmes: Interprétation simultanée à distance Inclusivité Sous-titres en direct Traduction vocale IA
3 min de lecture

Le métavers peut-il aider à créer des événements plus inclusifs ?

Par Oddmund Braaten le 28 septembre 2022

Cet article a été publié à l'origine sur Exhibitionworld.co.uk

Thèmes: Gestion d'événements Inclusivité
3 min de lecture

Pourquoi votre prochain événement hybride doit (et peut) être inclusif

Par Patricia Magaz le 17 novembre 2021

Les événements hybrides combinent les meilleures qualités des plateformes d'événements virtuels avec les événements traditionnels en présentiel — littéralement offrant le meilleur des deux mondes. Ils’ sont de plus en plus populaires, et fonctionnent bien lorsque vous’ programmez des sujets et des activités qui peuvent être communiqués à la fois aux publics physiques et en ligne.

L'un des plus grands avantages des événements hybrides est la facilité avec laquelle les organisateurs peuvent garantir que leur événement est inclusif et accessible. Voici pourquoi vous ne pouvez plus vous permettre d'ignorer l'inclusivité des événements, et comment vous pouvez réduire les obstacles à l'accès avec votre prochain événement hybride.

Thèmes: Conférence Web multilingue Inclusivité Événements hybrides