Ajouter l’interprétation linguistique aux événements sur site a traditionnellement été un défi logistique. Cela impliquait souvent de trouver des interprètes puis d’organiser leurs déplacements, leur nourriture et leur hébergement — sans parler de la recherche et de l’installation du matériel d’interprétation.
Heureusement, depuis 2014, la technologie d’interprétation simultanée à distance (RSI) a rendu l’interprétation plus rapide, plus simple et plus rentable à organiser que jamais. Dans cet article, nous explorerons le fonctionnement de la RSI pour les événements sur site, les avantages de la RSI, et ce que les organisateurs d’événements doivent rechercher dans une solution RSI idéale.
Contenu
1. Comment fonctionne l’interprétation simultanée pour les événements en présentiel
2. Comparaison de l’interprétation traditionnelle sur site avec le RSI
3. Comment le RSI facilite l’organisation de l’accès linguistique à votre événement en présentiel
4. Exemples de configurations RSI pour les événements sur site
5. Ce dont vous avez besoin pour ajouter le RSI à votre événement sur site
1. Comment fonctionne l’interprétation simultanée pour les événements en présentiel
L’interprétation simultanée est l’acte d’interpréter un discours d’une langue à une autre, tandis que ce discours est encore prononcé. Dans les configurations traditionnelles, cela nécessite que les interprètes s’installent dans des cabines insonorisées sur le site, tandis que le public écoute leur interprétation à l’aide de casques.
Avec le RSI, cette tâche est réalisée sans que les interprètes aient besoin d’être physiquement présents aux événements. Au lieu de cela, les interprètes utilisent une plateforme RSI basée sur le cloud pour fournir leurs services en temps réel depuis n’importe où dans le monde.
Tous les interprètes doivent fournir leur service avec un ordinateur portable, l’accès à la plateforme RSI de votre choix, une connexion Internet solide, un microphone et un flux de haute qualité de l’événement. Contrairement à l’interprétation sur site traditionnelle, où vous êtes limité par l’espace et le coût d’installation de multiples cabines d’interprétation, le RSI n’a aucune limitation d’espace quant au nombre de langues que vous pouvez proposer.
Cela semble assez simple. Mais comment le public accède-t-il à l’interprétation linguistique ? Les organisateurs d’événements ont deux options. Ils peuvent fournir au public des casques sans fil diffusant un flux en direct depuis la plateforme RSI. Ou les participants peuvent télécharger l’application de votre partenaire RSI’s sur leur appareil, leur permettant d’écouter l’interprétation dans la langue de leur choix. De nombreuses plateformes RSI sont accessibles via une application ou un navigateur web.
Une autre option, vous pouvez toujours utiliser le RSI en parallèle de l’interprétation traditionnelle en présentiel. Un avantage de cette approche est qu’elle reprend la même interprétation écoutée par les personnes présentes sur le site et la partage avec quiconque en a besoin, quel que soit son emplacement — comme un journaliste installé dans une tente de presse ou un intervenant à distance.
2. Comparaison de l'interprétation traditionnelle sur site avec l'interprétation à distance
Lors de l'organisation de l'interprétation sur site, les organisateurs d'événements sont responsables de la location et de l'installation du matériel d'interprétation ainsi que de la recherche, du briefing et de la gestion des interprètes. Avec la méthode traditionnelle sur site, vous devez également prendre en compte la façon dont les interprètes se rendront sur le lieu, s'ils peuvent être à l'heure, s'ils ont besoin d'hébergement et quelles dispositions ils nécessitent une fois sur place. C’est beaucoup de travail en plus de tout le reste nécessaire à la planification et à la réalisation d’un événement.
Comme RSI permet l'interprétation linguistique à distance pour les événements sur site, il peut réduire considérablement la charge logistique et les coûts d'embauche des interprètes. De plus, les plateformes RSI, comme Interprefy, prendront en charge les responsabilités clés de l'organisation de l'interprétation, y compris le recrutement, le briefing et la gestion quotidienne des talents. Les organisateurs d'événements doivent identifier les langues qu'ils souhaitent proposer, et leur partenaire RSI s'occupera du reste.
D'autres avantages de l'utilisation de RSI incluent :
- Plus grand choix de lieu — sans la nécessité d'installer de grandes cabines d'interprétation, vous avez plus de choix entre les lieux.
- C’est plus respectueux de l’environnement — avec moins de personnes voyageant à l’événement, RSI aide à réduire l’impact environnemental des événements.
- Accès à un plus large vivier de talents — au lieu de dépendre d'interprètes disponibles localement, RSI permet d'accéder à un vaste et global vivier de talents, facilitant la recherche d'interprètes les mieux adaptés.
- RSI est plus fiable — des changements de dernière minute aux annulations, et aux vols retardés, moins de variables peuvent mal tourner lorsque les interprètes travaillent à distance. Et, si un interprète devient indisponible, les plateformes RSI exploitent leur réseau de talents pour trouver rapidement un remplaçant.
- L'interprétation linguistique peut être mise à l'échelle — si vous ajoutez un élément en ligne à votre événement sur site, l'interprétation linguistique peut être incluse, souvent sans coût supplémentaire. Plusieurs langues peuvent également être ajoutées facilement à votre événement sans effort supplémentaire de votre part.
- Configuration plus efficace — l’envoi et la réception de l’interprétation sont nettement plus efficaces, car votre partenaire RSI prend en charge toute la logistique. C’est plus efficace que d’organiser le matériel, les interprètes et d’installer le matériel et les cabines sur le site.
- Accès aux statistiques des utilisateurs — avec RSI, vous’saurez quelles langues votre public a écoutées, contrairement à simplement connaître le nombre de récepteurs distribués. Ainsi, vous’pourrez évaluer l’efficacité de votre budget concernant la fourniture de langues.
- Expérience utilisateur améliorée — avec des fournisseurs de technologies de réunion multilingues comme Interprefy, vous pouvez offrir à votre public une gamme plus large d'options d'accessibilité linguistique, y compris sous-titrage en direct et langue des signes. Mais avec l'interprétation traditionnelle sur site, vous’êtes limité à l'interprétation audio.
De manière significative, ces avantages sont appréciés sans compromettre la qualité ou la fiabilité du service.
3. Comment RSI facilite l'organisation de l'accès linguistique lors d'événements en présentiel

4. Exemples d'installations RSI sur site
Comme nous l’avons vu, le RSI n’est pas toujours un substitut à l’interprétation sur site. En fait, il peut être utilisé comme moyen d’accroître la portée, l’évolutivité et la polyvalence. Voici comment le RSI peut être appliqué à trois types différents d’événements sur site.
Scénario 1 : Tous les interprètes sont sur place mais RSI est utilisé pour diffuser l’interprétation linguistique.
Imaginez que vous organisez une grande conférence multilingue et que votre client souhaite une interprétation sur site facilitée par des cabines traditionnelles et des récepteurs IR. Ce qui complique les choses, c’est que la scène principale doit être diffusée dans sept salles. En même temps, vous devez activer l’interprétation simultanée pour jusqu’à 10 langues. La solution traditionnelle impliquerait de faire courir des kilomètres de câbles sur une vaste zone. Ces câbles se connecteraient à des dizaines d’ordinateurs portables tout en traversant chaque salle, la scène principale et les cabines d’interprètes.
RSI résout ces défis en offrant une solution basée sur le cloud qui diffuse une interprétation linguistique ininterrompue sur le réseau audio local de chaque zone de l’événement. Le public peut alors écouter l’événement via des casques et dans la langue de son choix.
Interprefy a fourni RSI pour ce scénario exact — aidant à simplifier la logistique du Sommet mondial des gouvernements.
Scénario 2 : Tous les interprètes travaillent à distance
You need to provide language interpretation to over 18,000 in-person guests. This requires sourcing over 50 interpreters, who you need to organize transport and accommodation for. Securing so many interpreters is challenging, as you can only choose between talent that is able to travel to the venue. where more qualified candidates are unavailable.
Herbalife was in a similar situation when they opted for remote interpretation. Our technology enabled real-time professional interpretation in 27 languages while our AV partners monitor the event to ensure a smooth experience for organizers, attendees, and technicians.
With our RSI solution, Herbalife had access to a wider range of talent and AV technicians had easy and professional language relays management.
Scénario 3 : Un mélange d’interprétation à distance et sur site
Vous avez besoin d'interprètes sur site, mais le transport de vos interprètes représente un défi. Certains peuvent tomber malades, par exemple, ou la destination peut rendre le voyage trop difficile sur le plan logistique.
L'Union interparlementaire (IPU) a adopté un mélange d'interprétation à distance et sur site pour résoudre deux de leurs problèmes d'interprétation. Le premier est que le transport des interprètes augmente l'empreinte carbone des événements. Le second est que les événements de l'IPU se déroulent dans différents lieux chaque année. Cela augmente la complexité logistique — surtout parce que différents fournisseurs audio-visuels sont requis pour chaque événement.
Adopter un mélange de méthodes d'interprétation a réduit la charge logistique, car moins de cabines et d'équipements étaient nécessaires. En tant que fournisseur RSI, nous avons également fourni un support de gestion de projet. En même temps, leurs émissions de carbone ont été réduites, car moins d'interprètes et de matériel nécessitaient un transport vers et depuis l'événement.
5. Que devez‑vous faire pour ajouter RSI à votre événement sur site ?
Pour commencer à profiter des avantages de la technologie d’interprétation à distance lors de votre prochain événement en présentiel, contactez notre équipe. Nous discuterons de la façon dont notre solution peut répondre aux besoins de traduction en direct de vos événements.
Le jour de l’événement, tout ce dont votre équipe AV a besoin est un ordinateur capable de diffuser en direct l’audio et la vidéo de votre événement sur site vers Interprefy via une simple page navigateur.
Notre solution a permis à de nombreux événements hybrides multilingues — et nos clients incluent des entreprises telles que Google, l’UEFA et J.P Morgan.
Fort d’une longue histoire de fourniture d’interprétation pour des événements sur site, notre service comprend un soutien technique et de projet étendu. Nous croyons que vous devez obtenir exactement ce pour quoi vous payez, c’est pourquoi nous adaptons nos devis aux exigences précises et aux circonstances de chaque événement.



Plus de liens de téléchargement



