<img src="https://ws.zoominfo.com/pixel/ODemgiDEhQshzjvCQ1qL" width="1" height="1" style="display: none;">

Présentation d'Interprefy Agent. Une puissance multilingue que vous invitez simplement comme n'importe quel invité. Débloquez un accès multilingue fluide

7 min de lecture

Bill 96 Compliance: How Interprefy Helps Your Company Meet Québec’s Language Law

Par Dayana Abuin Rios le 8 octobre 2025

Octobre est le mois de la planification financière, ce qui en fait le moment idéal pour les organisations d'envisager la conformité non seulement comme une exigence légale mais aussi comme une protection financière. Aujourd'hui, nous voulons nous concentrer sur Bill 96, une loi qui engendre des coûts très réels — des amendes et des dommages à la réputation aux appels d'offres perdus — mais elle offre également l'opportunité d'investir dans des processus qui protègent la rentabilité à long terme et l'efficacité opérationnelle.

Bill 96 — officiellement Une loi concernant le français, la langue officielle et courante du Québec — fait du français le choix évident dans les affaires et la vie publique. Les dernières mises à jour introduisent une application plus stricte, de nouvelles règles de documentation et des changements opérationnels que les organisations de 25 employés ou plus doivent désormais mettre en place pour rester conformes dans la plus grande province du Canada.

Pour beaucoup, l’aspect le plus surprenant est à quel point il s’applique largement. Vous n’avez pas besoin d’un bureau enregistré à Montréal ou à Québec pour être concerné par son champ d’application. Si vous employez du personnel au Québec, vendez aux consommateurs québécois ou vous associez à des entreprises basées au Québec, ces règles sont susceptibles de s’appliquer — que votre siège se trouve à Toronto, Vancouver, Londres, New York ou ailleurs.

Sujets: Réunions multilingues Politique linguistique
7 min de lecture

Ce que les entreprises mondiales doivent savoir sur le passage à l'anglais uniquement aux États-Unis

Par Dayana Abuin Rios le 21 juillet 2025

Le Mémorandum du procureur général des États-Unis du 14 juillet 2025, a marqué un tournant dans l'approche du pays en matière de communication gouvernementale multilingue. Le document, qui met en œuvre le décret exécutif 14 224, désignant l'anglais comme langue officielle des États-Unis, introduit des directives pour que les agences fédérales réduisent les services de traduction et d'interprétation.

Bien que cette politique soit centrée sur les États‑Unis et affecte principalement les opérations du secteur public, son effet d'entraînement est mondial, en particulier pour les entreprises internationales, les équipes juridiques, les organisateurs d'événements et les responsables du service client qui opèrent aux États‑Unis ou avec eux.

Sujets : Politique linguistique