<img src="https://ws.zoominfo.com/pixel/ODemgiDEhQshzjvCQ1qL" width="1" height="1" style="display: none;">

L'expérience de communication multilingue qui vous donne confiance à chaque étape. Commencez à découvrir la différence Interprefy !

7 min de lecture

Conformité à la loi 96 : respectez la loi linguistique du Québec' avec Interprefy

Par Dayana Abuin Rios le 8 octobre 2025

Octobre est le Mois de la Planification Financière, ce qui en fait le moment idéal pour les organisations d’envisager la conformité non seulement comme une exigence légale mais aussi comme une protection financière. Aujourd’hui, nous souhaitons nous concentrer sur Bill 96, une loi qui engendre des coûts très réels — des amendes et des dommages à la réputation aux appels d’offres perdus — mais qui représente également une opportunité d’investir dans des processus qui protègent la rentabilité à long terme et l’efficacité opérationnelle.

Bill 96 — officiellement Une loi respectant le français, la langue officielle et courante du Québec — rend le français la norme claire dans les affaires et la vie publique. Les dernières mises à jour introduisent une application plus stricte, de nouvelles règles de documentation et des changements opérationnels que les organisations de 25 employés ou plus doivent désormais mettre en place fermement pour rester conformes à la plus grande province du Canada’s.

Pour beaucoup, l’aspect le plus surprenant est à quel point il s’applique largement. Vous n’avez pas besoin d’un bureau enregistré à Montréal ou à Québec pour être concerné par son champ d’application. Si vous employez du personnel au Québec, vendez aux consommateurs québécois ou vous associez à des entreprises basées au Québec, ces règles sont susceptibles de s’appliquer — que votre siège se trouve à Toronto, Vancouver, Londres, New York ou ailleurs.

Sujets : Réunions multilingues Politique linguistique
7 min de lecture

Politique américaine d'anglais uniquement : ce que les entreprises mondiales doivent savoir

Par Dayana Abuin Rios le 21 juillet 2025

Le Mémorandum du procureur général des États‑Unis du 14 juillet 2025, a marqué un tournant dans l’approche du pays en matière de communication gouvernementale multilingue. Le document, qui met en œuvre le décret exécutif 14 224, désignant l’anglais comme langue officielle des États‑Unis, introduit des directives pour que les agences fédérales réduisent les services de traduction et d’interprétation.

Bien que cette politique soit centrée sur les États‑Unis et affecte principalement les opérations du secteur public, son les effets d'entraînement sont mondiaux, en particulier pour les entreprises internationales, les équipes juridiques, les organisateurs d'événements et les responsables du service client qui opèrent aux États‑Unis ou avec les États‑Unis.

Sujets : Politique linguistique