<img src="https://ws.zoominfo.com/pixel/ODemgiDEhQshzjvCQ1qL" width="1" height="1" style="display: none;">

L'expérience de communication multilingue qui vous donne confiance à chaque étape. Commencez à découvrir la différence Interprefy !

Dayana Abuin Rios

Dayana Abuin Rios

Découvrez les dernières nouveautés chez Interprefy par Dayana Abuin Rios, Responsable mondial du contenu chez Interprefy.

Articles récents de Dayana Abuin Rios

Interprefy maintenant étendu aux événements en présentiel avec traduction vocale universelle IA

Par Dayana Abuin Rios le 1 septembre 2025

Zurich, Suisse, 28 août 2025Nous avons franchi un bond monumental dans notre mission de rendre chaque événement universellement accessible. Aujourd'hui, nous sommes fiers de dévoiler une mise à jour révolutionnaire d'Interprefy Now qui brise les limites des solutions audio traditionnelles pour les événements. Cette version transforme notre application en une plateforme universelle plateforme de traduction vocale IA, permettant aux organisateurs d'événements comme vous d'offrir un accès linguistique clair et fluide à chaque participant — qu'ils soient au premier rang, parcourant un vaste hall d'exposition, ou se joignant à distance depuis l'autre bout du monde. Avec cette mise à jour, Interprefy Now n'est plus limité aux petites réunions à courte portée.

Cette évolution transforme Interprefy Now en la solution d'écoute la plus portable et évolutive pour les événements multilingues, rendant enfin l'inclusivité réelle des événements simple à atteindre pour des événements de toute taille ou format.

Sujets : Technologie d'interprétation Sous-titres en direct Traduction vocale IA

Les discussions de La Haye améliorent la compréhension avec Interprefy

Par Dayana Abuin Rios le 10 juillet 2025

Zurich, Suisse, 10 juillet 2025 - Le 23 juin, Interprefy était fier de soutenir Les discussions de La Haye : Qu’est‑ce que la paix juste ?, organisées à Amare Studio, La Haye. La soirée a réuni des voix diverses pour une conversation ouverte sur la paix, la justice et l’espoir — offrant une plateforme pour réfléchir à la façon dont ces idéaux façonnent nos communautés et nos actions individuelles. 

Sujets : Technologie d'interprétation Sous-titres en direct Traduction vocale IA

Interprefy propulse la traduction en direct lors de la 100e Rolex Fastnet Race

Par Dayana Abuin Rios le 8 juillet 2025

Zurich, Suisse, le 8 juillet 2025 - Nous sommes fiers d'annoncer que Interprefy assure l'accessibilité multilingue lors de la 100e édition de la légendaire Rolex Fastnet Race, aidant les fans et les participants à se connecter et à s'engager — quel que soit la langue.

Sujets : Technologie d'interprétation Sous-titres en direct Traduction vocale IA

Interprefy permet un accès multilingue au sommet AI for Good

Par Dayana Abuin Rios le 3 juillet 2025

Zurich, Suisse, le 3 juillet 2025 - L'IA n'est puissante que du nombre de personnes qui peuvent la comprendre. C'est pourquoi Interprefy est fier de soutenir le AI for Good Global Summit 2025 en fournissant les outils qui rendent cet événement de premier plan véritablement multilingue et inclusif.

Sujets : Technologie d'interprétation Sous-titres en direct Traduction vocale IA

Le PDG d'Interprefy rejoint le panel ELEVATE 2025 sur l'IA & l'avenir de l'interprétation

Par Dayana Abuin Rios le 30 avril 2025

Zurich, Suisse, 30 avril 2025 - Alors que l'IA continue de remodeler les industries à travers le monde, le secteur de l'interprétation subit une transformation profonde. Le 6 mai 2025, le PDG d'Interprefy, Oddmund Braiden, montera sur la scène virtuelle de ELEVATE 2025, rejoignant un panel de leaders du secteur pour explorer le rôle évolutif de l'intelligence artificielle dans la communication multilingue.

Sujets: Interprétation simultanée à distance Technologie d'interprétation

Interprefy rejoint le Sommet économique Europe-Asie en tant que partenaire linguistique

Par Dayana Abuin Rios le 23 avril 2025

Zurich, Suisse, 23 avril 2025Interprefy soutiendra cette année’s Sommet économique Europe-Asie (EAES) 2025 en livrant Traduction vocale en temps réel alimentée par IA, sous-titres en direct, et des sous-titres multilingues pour toutes les sessions. Avec des traductions en direct proposées en français, mandarin, allemand, espagnol, hindi et la langue principale du sommet, l’anglais, nous aidons à garantir que la langue ne fasse pas obstacle à la compréhension — ou à la participation.

Thèmes : Gouvernemental & Organisations à but non lucratif Sous-titres en direct Traduction vocale IA

Interprefy IA améliore l'engagement des fans avec des sous-titres en direct à UTS Nîmes

Par Dayana Abuin Rios le 2 avril 2025

Zurich, Suisse, avril, 04, 2025 - Interprefy se prépare à améliorer l'expérience des fans lors du tournoi Bastide Médical UTS Nîmes en offrant une traduction vocale en temps réel alimentée par l'IA grâce à des sous-titres en direct sur les écrans du stade. Cela garantit que plus de 12,000 spectateurs peuvent suivre chaque instant — du coaching en direct aux réflexions post‑match — quel que soit la langue qu'ils parlent.

Thèmes : Sports Inclusivité Sous-titres en direct Traduction vocale IA

Interprefy alimente le premier événement de culte multilingue de 25 heures de World's

Par Dayana Abuin Rios le 6 mars 2025

Zurich, Switzerland, March, 04, 2025 - Interprefy has once again redefined the boundaries of what is possible in multilingual communication. During the monumental 25-hour live-streamed event, Gather25, Interprefy set a historic first in simultaneous interpretation and AI-powered speech translation—delivering seamless linguistic accessibility on an unprecedented scale.

Topics: Remote Simultaneous Interpretation Event Management Virtual Events Multilingual Meetings AI speech translation

Mesurer l'impact des événements multilingues

Par Dayana Abuin Rios le 14 février 2025

Zurich, Suisse, février, 13, 2025 — L'industrie de l'événementiel devient de plus en plus mondiale, avec des publics multilingues en ligne et sur site assistant à des conférences, salons professionnels et rassemblements d'entreprise. Cependant, malgré cette portée internationale, un écart important subsiste quant à la manière dont les organisateurs d'événements mesurent le succès de leurs événements multilingues. Interprefy's 'Entreprises mondiales et traduction en direct' rapport, publié en septembre dernier, suggère que, bien que de nombreux organisateurs investissent dans des services d'interprétation et de traduction en direct, ils négligent souvent l'étape cruciale d'évaluer leur efficacité et leur impact global.

Sujets: Gestion d'événements Communiqués de presse Sous-titres en direct Traduction vocale IA