Travailler dans une multinationale vous permettra de découvrir des expériences uniques, propres aux grandes entreprises multilingues : l’opportunité de s’initier à de nouvelles cultures et à d’autres pratiques commerciales. Toutefois, pour profiter pleinement de ces avantages, il est essentiel d’anticiper et de résoudre les problèmes de communication qui surviennent généralement dans les environnements multiculturels et multilingues.
Examinons quatre des principaux points de friction et comment les services d’interprétation peuvent contribuer à les surmonter.
Distinguer les styles de communication directe et indirecte
Tout le monde n'exprime pas explicitement ses intentions ou ses désirs. De ce fait, la communication indirecte est souvent présente dans les négociations commerciales, voire même dans les interactions sociales quotidiennes entre collègues. Cependant, les personnes dont la langue maternelle n'est pas la langue peuvent avoir du mal à saisir le sens d'une conversation si elles prennent tout au pied de la lettre.
Apprendre à identifier, interpréter et gérer les styles de communication indirecte – en analysant les messages pour en saisir le sens sous-jacent – demande du temps, surtout si l'on est issu d'une culture qui valorise les réponses courtes, directes et franches.
L'interprétation est précieuse car elle permet de prendre en compte ces nuances. En veillant à ce que votre équipe ait accès à des outils et services d'interprétation, vous réduirez les risques de malentendus évitables susceptibles d'engendrer des tensions entre le personnel et les clients. Par exemple, notre réseau de partenaires, prestataires de services linguistiques, travaille avec des interprètes qualifiés , formés pour communiquer à la fois l'intention et le contexte, ainsi que le contenu de chaque message – afin qu'aucun élément ne soit perdu dans la traduction.
Comprendre les accents et les différents niveaux de maîtrise
Les employés travaillant dans une deuxième, voire une troisième langue, peuvent avoir du mal à s'investir pleinement dans leurs fonctions s'ils ont l'impression d'être incompris à chaque prise de parole. De même, leurs collègues anglophones natifs peuvent éprouver des difficultés à maintenir des conversations longues ou détaillées s'ils ne sont pas encore habitués à entendre différents accents.
Les outils et services d'interprétation simultanée permettent d'atténuer ces risques. Par exemple, les employés experts dans leur domaine se sentiront plus à l'aise pour intervenir, sachant qu'ils seront parfaitement compris dans la langue qu'ils maîtrisent le mieux. Parallèlement, vous éviterez la frustration au sein de l'équipe, les conflits interpersonnels et les malentendus, ainsi que la baisse d'engagement et de motivation.
Garantir un accès équitable à un espace de travail multilingue peut commencer par des actions simples et modestes. Par exemple, vous pourriez commencer par intégrer des outils d'interprétation aux réunions en ligne. Nous expliquons comment rendre multilingues les meilleures plateformes de visioconférence dans cet article de blog .
Médiation des attitudes divergentes envers la hiérarchie et l'autorité
Une main-d'œuvre multilingue et multiculturelle peut être socialisée selon des normes culturelles différentes. Pour travailler en harmonie, votre équipe devra être sensibilisée aux bonnes pratiques professionnelles propres à chaque culture, notamment en ce qui concerne les différentes conceptions de la hiérarchie et de l'autorité. En contrepartie, il est essentiel de gérer, ou d'exprimer, cette sensibilité culturelle dans votre style de leadership.
Par exemple, selon la Harvard Business Review , au Japon, la hiérarchie et l'autorité sont plus importantes qu'aux États-Unis. Par ailleurs, les personnes en position d'autorité veillent souvent à ce que leurs décisions soient fortement influencées par les opinions et les expériences de leurs équipes, ce qui rend leurs prises de décision plus consensuelles que chez leurs homologues américains.
La manière dont les employés s'adressent à leurs supérieurs, ou s'attendent à être traités par les équipes qu'ils encadrent, est fortement influencée par la manière dont ils ont appris à donner et à recevoir du respect. Si le compromis est essentiel pour une entreprise multinationale, la prise en compte de ces différences culturelles – qui s'expriment notamment par la langue – permettra de dissiper rapidement même les malentendus les plus graves.
Ce risque peut être atténué très simplement : si tous les membres de l’entreprise connaissent les plateformes d’interprétation choisies, ils seront en mesure de repérer et de corriger tout malentendu éventuel.
Gérer les normes conflictuelles dans la prise de décision
Les négociations entre équipes multiculturelles ou avec des clients internationaux peuvent s'avérer délicates si vous n'avez pas anticipé les différences culturelles en matière de prise de décision. Par exemple, un homme d'affaires du Moyen-Orient peut considérer l'embauche de membres de sa famille comme un moyen de s'assurer la fiabilité et la fidélité de ses employés. À l'inverse, un homme d'affaires occidental pourrait percevoir cette pratique comme du népotisme. Ce qui est normal dans une culture peut être jugé douteux dans une autre.
Les interprètes sont conscients des nuances culturelles propres aux langues qu'ils utilisent. Outre leur capacité à expliquer les différences culturelles – telles que les préférences en matière d'embauche –, ils savent transmettre les messages en respectant les normes culturelles de leur public. Ils peuvent également vous accompagner lors d'ateliers sur les négociations internationales et contribuer à renforcer la diversité et l'inclusion au sein d'équipes multilingues et internationales.
Comment Interprefy peut vous aider
Si vous dirigez une équipe multilingue, investir dans un partenaire d'interprétation à long terme est une option judicieuse. Vous bénéficierez d'une relation de confiance qui permettra d'éliminer progressivement et à moindre coût la plupart des difficultés mentionnées précédemment. Vos équipes, par exemple, maîtriseront les logiciels standards et auront l'assurance que chaque réunion ou événement auquel elles participeront leur sera accessible, ce qui renforcera immédiatement leur motivation.
Nos solutions d'interprétation en temps réel offrent une expérience multilingue contextuelle et adaptée aux spécificités culturelles. Nous :
- Fournir une solution d'interprétation simultanée à distance basée sur le cloud et intégrable aux plateformes de réunion ou de conférence en ligne les plus courantes.
- Proposer une plateforme événementielle propriétaire avec des capacités d'interprétation simultanée, incluant le support événementiel et la gestion de projet
- des interprètes multilingues hautement professionnels et pour tous vos événements.
- Formez vos interprètes internes ou votre équipe à l'utilisation de la plateforme Interprefy.
Contactez-nous pour discuter de la manière dont nos services d'interprétation peuvent vous aider à garantir une communication efficace dans un environnement de travail multilingue. Cliquez sur le bouton ci-dessous pour planifier un appel de 15 minutes ou nous poser une question.



Plus de liens de téléchargement



