Le 2 novembre 2000 est la date à laquelle le premier équipage résidentiel est arrivé à bord de la Station spatiale internationale, qui se trouve à 408 kilomètres de la Terre.

4 octobre 2021 est la date à laquelle Interprefy a activé l'interprétation pour un échange en direct et public entre la Station spatiale internationale et la Terre.

Aperçu

Une interview avec Thomas Pesquet, astronaute de l'Agence spatiale européenne à bord de la Station spatiale internationale, a eu lieu dans le cadredes célébrations de la Fête nationale de la France à l'Expo 2020. L'interview en direct a été réalisée en français et interprétée en temps réel en arabe et en anglais grâce à la plateforme d'interprétation simultanée à distance d'Interprefy, pour un large public sur site et en ligne.

Le défi

Une interview à durée limitée, interprétée simultanément, vers l'espace via satellite 

Lorsque l'aspect "remote" de l'événement signifie "outside the Earth" le côté technique peut devenir compliqué. Le lien vers l'espace nécessitait un camion satellite sur place, ainsi qu'une connexion directe avec la NASA, disponible en permanence, reliant le lieu à la Station spatiale internationale. De plus, l'interview a été interprétée simultanément en anglais et en arabe, et l'interprétation a été diffusée à un public présent sur place et à distance.

L'approche

Interprétation simultanée à distance avec une équipe de confiance

Ajouter l'interprétation simultanée à la connexion vers l'espace était la partie facile. DLC a trouvé les interprètes et a utilisé la plateforme Interprefy Remote Simultaneous Interpreting pour fournir la traduction en temps réel de l'interview aux participants sur place et en ligne.

Nous n'avons pas rencontré de défis logistiques et il s'agissait simplement d'activer la plateforme RSI que nous connaissons. - Mark Breakspear, Technicien principal chez DLC Events.

Le résultat

Plus de 1500 participants à Dubaï ont pu écouter l’interview en direct avec Thomas Pesquet en anglais et en arabe, via des récepteurs radio, grâce à l’interprétation fournie par la plateforme Interprefy Remote Simultaneous Interpretation. L’interview interprétée a également été diffusée à d’innombrables autres participants hors site.

Utiliser les mêmes équipes d'interprétation et de support à distance, fiables, ainsi que le système d'interprétation simultanée à distance, garantit une livraison fluide de l'interprétation au plus haut niveau de normes pour toute connexion. - Mark Breakspear, Technicien principal chez DLC Events. 

Interprefy et les événements DLC ont fourni de l'interprétation à plus de 200 événements à l'Expo 2020. 

Dans les coulisses

 

Curieux de savoir comment c'était pour l'interprète et le technicien de support à distance de travailler sur un projet aussi extraordinaire ? Nous les avons interviewés et filmés ici.