Le 2 novembre 2000 est la date à laquelle le premier équipage permanent est arrivé à bord de la Station spatiale internationale, située à 408 kilomètres de la Terre.
Le 4 octobre 2021 est la date à laquelle Interprefy a permis l'interprétation d'un échange public en direct entre la Station spatiale internationale et la Terre.
Aperçu
Une interview de Thomas Pesquet, astronaute de l'Agence spatiale européenne à bord de la Station spatiale internationale, a eu lieu dans le cadre des célébrations de la Fête nationale française à l'Expo 2020. L'interview, diffusée en direct en français, a été interprétée en temps réel en arabe et en anglais grâce à la plateforme d'interprétation simultanée à distance Interprefy, pour un large public présent sur place et à distance.
Le défi
Une interview à durée limitée, interprétée simultanément et transmise dans l'espace par satellite
Lorsque l'aspect « à distance » d'un événement signifie « hors de la Terre », les aspects techniques peuvent se complexifier. La connexion spatiale a nécessité la présence d'un camion satellite sur place et une liaison directe avec la NASA, qui assurait la liaison entre le lieu de l'événement et la Station spatiale internationale. De plus, l'interview a été interprétée simultanément en anglais et en arabe, et l'interprétation a été diffusée à un public présent sur place et à distance.
L'approche
Interprétation simultanée à distance avec une équipe de confiance
L'ajout d'une interprétation simultanée à la retransmission spatiale s'est avéré simple. DLC a fait appel aux interprètes et a utilisé la plateforme d'interprétation simultanée à distance Interprefy pour assurer la traduction en temps réel de l'entretien aux participants sur place et en ligne.
Nous n'avons rencontré aucun problème logistique ; il a suffi de mettre en marche la plateforme RSI que nous connaissons bien. – Mark Breakspear, technicien principal chez DLC Events.
Le résultat
Plus de 1 500 participants à Dubaï ont pu écouter en direct l'interview de Thomas Pesquet en anglais et en arabe, grâce à la plateforme d'interprétation simultanée à distance Interprefy, via des récepteurs radio. L'interview interprétée a également été diffusée à de nombreux autres participants à distance.
Le recours aux mêmes équipes d'interprétation et d'assistance à distance, fiables et reconnues, ainsi qu'à un système d'interprétation simultanée à distance, garantit une prestation d'interprétation fluide et de la plus haute qualité pour toute connexion. - Mark Breakspear, technicien senior chez DLC Events.
Interprefy et DLC events ont assuré l'interprétation de plus de 200 événements à l'Expo 2020.
Dans les coulisses
Vous vous demandez comment l'interprète et le technicien d'assistance à distance ont vécu cette expérience unique sur un projet aussi extraordinaire ? Nous les avons interviewés et filmés ; vous trouverez ici .



Plus de liens de téléchargement



