Espace d'apprentissage | Interpréter

Une décennie d'innovation : comment Interprefy a façonné la communication mondiale en 2025

Écrit par Dayana Abuin Rios | 2 décembre 2025

À l'aube de 2026, c'est le moment idéal pour revenir sur le parcours exceptionnel qui a permis à Interprefy d' innover pendant plus de 10 ans dans le domaine des technologies linguistiques et de l'accessibilité multilingue . Fondée avec la vision de révolutionner la communication multilingue, Interprefy n'a cessé de repousser les limites, misant sur l'innovation pour combler les fossés linguistiques à travers le monde. Au cours de la dernière décennie, nous sommes passés d'une jeune entreprise à un partenaire et fournisseur de confiance pour les entreprises, les organismes gouvernementaux, les ONG, les institutions internationales et les organisations de nombreux secteurs, les aidant à gérer avec fluidité la complexité des événements multilingues.

Notre engagement envers l'innovation est resté inébranlable. De la technologie pionnière d'interprétation simultanée à distance (ISR) à l'intégration de la traduction vocale pilotée par l'IA et du sous-titrage en temps réel , nous n'avons cessé d'évoluer pour répondre aux besoins changeants de nos clients. Aujourd'hui, Interprefy est une référence en matière de fiabilité et d'excellence dans le domaine de la communication multilingue, établissant de nouvelles normes année après année. L'année 2025 a été une année charnière pour le développement de nos capacités technologiques, le renforcement de nos partenariats internationaux et la redéfinition de ce que peut être un accès multilingue fluide pour des événements de toute envergure.

Dans cet article, vous découvrirez les innovations clés, les étapes importantes et l'impact concret qui ont marqué le parcours d'Interprefy tout au long de l'année 2025, et ce qu'ils signifient pour l'avenir de vos événements multilingues.

Dans cet article

  1. Plus d'une décennie d'objectifs et de progrès
  2. Technologies révolutionnaires qui ont façonné l'année 2025
    1. Agent d'interprétation
    2. Interpréter maintenant
    3. Transcriptions améliorées
  3. Étapes et réalisations remarquables en 2025
  4. Témoignages clients : Transformer les événements multilingues
  5. Perspective de clôture

Plus d'une décennie d'objectifs et de progrès

Célébrer notre dixième anniversaire en 2024 a marqué bien plus qu'une simple étape : c'était le début d'une décennie consacrée à redéfinir la communication multilingue au sein des organisations. Ce qui n'était au départ qu'une idée ambitieuse née dans un petit bureau suisse est devenu une plateforme mondiale de confiance pour les entreprises, les institutions et les organisateurs d'événements du monde entier. Au fil des ans, nous avons introduit l'interprétation à distance (RSI) dans le cloud bien avant sa généralisation, développé notre réseau d'interprètes professionnels, noué des partenariats avec les principales plateformes événementielles et intégré des technologies d'intelligence artificielle qui ont depuis transformé la communication multilingue.

Plus important encore, cette décennie a été marquée par l'engagement de tous : les interprètes qui apportent leur expertise et leur finesse aux discussions cruciales, les clients qui nous incitent à innover et les partenaires qui nous aident à diffuser nos solutions auprès d'un large public. Chaque année a été une base solide, et les progrès accomplis au cours de nos dix premières années ont préparé le terrain pour les transformations majeures que nous avons réalisées en 2025.

Technologies révolutionnaires qui ont façonné l'année 2025

Agent d'interprétation

2025 a été une année charnière pour Interprefy, marquée par une série d'avancées technologiques qui ont redéfini l'accessibilité multilingue. Parmi les innovations les plus importantes, on peut citer le lancement d' Interprefy Agent , une solution inédite qui intègre les réunions en ligne comme n'importe quel autre participant et fournit instantanément une traduction et un sous-titrage en temps réel grâce à l'IA . Au lieu de recourir à des intégrations complexes ou à des configurations techniques, les organisateurs invitent simplement l'Agent par e-mail aux réunions sur des plateformes telles que Microsoft Teams, Zoom, Google Meet et Webex, comme pour tout autre participant. L'Agent capture l'audio en toute sécurité, le traite via le système sécurisé d'Interprefy et restitue l'audio traduit et les sous-titres dans plus de 80 langues. L'avantage principal réside dans le fait qu'un seul Agent par e-mail fonctionne sur toutes les principales plateformes de réunion, faisant d'Interprefy Agent la solution multilingue idéale pour les entreprises et les organismes évoluant dans des environnements de communication diversifiés et dynamiques. Cette simplicité et cette automatisation ont marqué un tournant majeur, rendant les réunions en ligne plus faciles et plus accessibles que jamais.

Actualités de l'entreprise :

Interprefy lance le premier agent de traduction en direct pour les réunions en ligne

Cliquez ici pour lire

Interpréter maintenant

Parallèlement, Interprefy a apporté des améliorations majeures à Interprefy Now , le transformant en un outil universel de traduction vocale par IA adapté à tout type d'événement.

L'une des améliorations les plus marquantes a été l'introduction de l'identification automatique de la langue , dispensant ainsi les utilisateurs de sélectionner manuellement la langue de l'orateur. Avec l'identification manuelle, il arrive souvent que le public manque le début d'un discours en essayant d'ajuster ou de confirmer la langue. Interprefy Now résout ce problème en reconnaissant instantanément la langue de l'orateur – et ses moindres variations – permettant ainsi une traduction immédiate et sans perte d'information.

La deuxième mise à jour majeure a considérablement étendu les capacités d'Interprefy Now. Conçu initialement pour les petites réunions en présentiel où les participants se trouvaient dans la même pièce et où seule la traduction audio était nécessaire, Interprefy Now est devenu une solution entièrement flexible, adaptée aux événements de toute taille et de tout format. Les participants peuvent désormais se connecter de n'importe où — qu'ils soient assis dans une salle de conférence, en train de déambuler dans un lieu d'exposition ou en participant à distance — et utiliser simplement leur téléphone pour écouter la version audio originale ou la version traduite, les sous-titres étant disponibles dans les deux cas.

Avec une prise en charge automatique de plus de 80 langues , la version améliorée d'Interprefy Now offre une alternative portable et évolutive au matériel d'interprétation traditionnel ou aux installations audiovisuelles fixes, permettant aux organisateurs d'offrir un accès linguistique fluide sans contraintes logistiques.

Transcriptions améliorées

Les transcriptions enrichies d'Interprefy ont également joué un rôle essentiel en vous permettant de prolonger la valeur de vos événements bien après leur clôture. Mais en quoi consistent exactement les transcriptions enrichies ? Les transcriptions enrichies par l'IA d'Interprefy fournissent des comptes rendus de vos sessions, corrigés et peaufinés par des professionnels , en tant que solution autonome. Les outils d'IA améliorent la précision, le style et la lisibilité générale. Livrées aux formats DOCX ou TXT, et disponibles dans la langue originale ou traduite, elles vous aident à produire en toute confiance des rapports officiels, des livrables clients et une documentation accessible. Avec une livraison standard en 24 heures et des options de livraison express disponibles, ces transcriptions permettent une analyse approfondie du contenu, facilitent la production de documents prêts à être publiés et garantissent l'accessibilité des informations longtemps après la fin de l'événement, rendant chaque session plus inclusive, transparente et exploitable.

Article connexe :

Comment l'IA transforme la documentation événementielle :

Interpréter les transcriptions améliorées

Cliquez ici pour lire

Notre technologie a également été déployée lors de certains des événements les plus prestigieux au monde. Au Sommet mondial AI for Good 2025 , Interprefy a assuré le sous-titrage en temps réel et la traduction vocale par IA pour les participants présents sur place et à distance. Lors de grands événements sportifs, tels que l' UTS (Ultimate Tennis Showdown) et la  100e édition de la Rolex Fastnet Race , Interprefy a fourni un accès multilingue basé sur l'IA aux audiences du monde entier. Ces exemples concrets ont démontré que, correctement conçue, la traduction audio par IA peut faciliter le bon déroulement d'événements rassemblant des milliers de participants répartis sur plusieurs continents et fuseaux horaires.

Vidéo : Interprefy à l'UTS Nîmes

L'année 2025 a également conforté Interprefy dans sa conviction de longue date que l'avenir de la communication multilingue repose sur l'alliance intelligente de l'expertise humaine et de l'intelligence artificielle. Lors de tables rondes et de conférences, la direction d'Interprefy a souligné que les interprètes et l'IA répondent à des besoins différents et que les solutions les plus performantes résultent de leur combinaison. Cette approche permet aux organisateurs d'adapter le niveau de précision, d'évolutivité et de réactivité requis pour chaque événement. Elle garantit ainsi un accès multilingue inclusif, de haute qualité et pratique, quel que soit le format.

L'ensemble des technologies introduites et déployées en 2025 a marqué un tournant. L'accessibilité multilingue est devenue plus flexible, plus centrée sur l'utilisateur et bien plus évolutive, sans les contraintes liées aux installations lourdes en termes d'équipement. Cette année a non seulement étendu les capacités d'Interprefy, mais a également redéfini les attentes du secteur événementiel, prouvant que la communication multilingue peut s'intégrer parfaitement à toute réunion ou événement, partout dans le monde.

Étapes et réalisations remarquables en 2025

L'année 2025 a été marquée par des étapes importantes pour Interprefy. Nous avons accompagné plus de 5 000 événements multilingues et plus de 10 000 sessions individuelles , allant des sommets mondiaux aux conférences internationales, en passant par les assemblées gouvernementales, les réunions d'entreprise et les grands rassemblements culturels. Parmi ces événements, 41 % ont eu recours (RSI) , 51 % à la traduction vocale assistée par l'IA et 8 % à une combinaison des deux (mais pas pour les mêmes paires de langues) , témoignant ainsi de la demande croissante de solutions multilingues flexibles et évolutives.

Notre infrastructure a également fait preuve d'une résilience exceptionnelle, assurant une disponibilité de service de 100 % tout au long de l'année . De plus, nous avons réalisé des intégrations avec plus de 50 plateformes de réunion différentes, permettant ainsi à nos clients d'accéder à une assistance multilingue directement depuis leurs environnements de travail habituels.

Les habitudes d'utilisation, tous services confondus, ont continué d'évoluer. De plus en plus d'événements proposent désormais plusieurs langues d'intervention, permettant ainsi aux participants de s'exprimer dans la langue qui leur convient le mieux. Les organisateurs favorisent une communication plus dynamique et interactive, quel que soit le format de l'événement.

L'agilité opérationnelle est restée un atout majeur. Si nous privilégions toujours une planification rigoureuse pour obtenir les meilleurs résultats, Interprefy a su mener à bien plusieurs déploiements urgents lorsque les circonstances l'exigeaient. En 2025, nous avons répondu avec succès à 100 % de ces demandes urgentes , démontrant ainsi notre capacité à nous mobiliser rapidement en cas de besoin, tout en maintenant les exigences élevées de préparation, de qualité et de fiabilité attendues par nos clients.

L'une des réalisations les plus marquantes a été Gather25 , la première diffusion mondiale de louange multilingue de 25 heures. Interprefy a assuré un accès linguistique fluide à un public réparti dans 192 pays, grâce à une combinaison de 70 canaux linguistiques animés par des humains et des IA, permettant ainsi à des dizaines de milliers de participants de s'exprimer pleinement dans la langue de leur choix. Ceci a démontré notre capacité à opérer à une échelle exceptionnelle tout en maintenant la stabilité et la qualité d'une diffusion continue et à forte visibilité.

Cette année a également été marquée par une reconnaissance significative du secteur : Interprefy a reçu le tout premier prix de la meilleure technologie pour l’accessibilité et l’inclusion événementielles décerné par Event Tech Live London . Cette distinction a souligné notre rôle de chef de file dans la création d’expériences multilingues équitables et a réaffirmé notre engagement en faveur de l’accessibilité pour tous les publics.

Photo : Interprefy reçoit le premier Event Tech Award pour la meilleure solution d'accessibilité et d'inclusion

Dans l'ensemble, les réalisations de 2025 témoignent de la croissance continue, de l'engagement et de l'excellence technique d'Interprefy. Cette année a permis d'étendre notre présence, de renforcer notre impact et d'établir de nouvelles références en matière de soutien événementiel multilingue à l'échelle mondiale.

Témoignages clients : Transformer les événements multilingues

Notre travail va bien au-delà de la technologie : il vise à donner aux organisations les moyens de se connecter, d’interagir et de communiquer à l’échelle mondiale. En 2025, plusieurs clients ont démontré comment Interprefy peut transformer les événements multilingues, la communication interne et les initiatives de rayonnement international.

Easyfairs , organisateur européen de salons et d'expositions de premier plan, a choisi Interprefy pour son événement phare, la Paris Packaging Week. Accueillant des participants de tous horizons linguistiques et internationaux, Easyfairs a remplacé les cabines d'interprétation et les casques traditionnels par les solutions d'interprétation et de sous-titrage en direct d'Interprefy, basées sur le cloud. Grâce à ces solutions, les participants ont pu accéder au contenu dans la langue de leur choix depuis leurs appareils personnels. Il en a résulté une expérience multilingue évolutive, accessible et économique, qui a amélioré l'engagement et simplifié la logistique des sessions.

Dans le secteur du bien-être et des entreprises, The Super Patch Company a fait appel à Interprefy pour l'organisation de ses événements de réseau multilingues et internationaux. Avec des collaborateurs, des partenaires et des équipes dirigeantes répartis sur plusieurs continents – et un événement de lancement européen en 2025 ayant réuni plus de 2 000 participants – l'entreprise avait besoin d'une solution permettant à chaque participant de suivre et d'interagir, quelle que soit sa langue. En déployant la traduction vocale et le sous-titrage en direct d'Interprefy, basés sur l'IA, lors de ses sessions en présentiel et en virtuel, The Super Patch Company a garanti une communication inclusive, claire et accessible à tous.

Au-delà des clients finaux, l'impact d'Interprefy s'étend grâce à des partenariats de confiance, notamment avec des prestataires de services linguistiques. Par exemple, Syntax , fournisseur suisse de services linguistiques et de contenu, s'est associé à Interprefy pour proposer, outre ses services de traduction traditionnels, des services d'interprétation simultanée à distance en direct, sans nécessiter d'infrastructure lourde ni d'installations techniques sur site. Grâce à cette initiative, Syntax peut offrir à ses clients une expérience multilingue complète partout où une connexion internet est disponible, élargissant ainsi son offre de services et lui assurant une plus grande flexibilité et une meilleure évolutivité.

Ces exemples illustrent la valeur concrète d'Interprefy : des grands salons aux réseaux mondiaux de bien-être, des événements d'entreprise aux partenaires de services linguistiques, les organisations sont en mesure d'assurer une communication multilingue fluide et inclusive, de réduire la complexité opérationnelle et d'atteindre un public plus large sans sacrifier la qualité ni l'accessibilité.

Perspective de clôture

En repensant à l'année 2025, une chose est claire : elle a redéfini la place du multilinguisme dans le paysage numérique. Des technologies de pointe aux innovations inédites, en passant par des événements mondiaux majeurs organisés sur Interprefy, les douze derniers mois ont démontré le potentiel de l'alliance entre l'expertise humaine et l'intelligence artificielle avancée, menée avec précision et détermination.

Nos clients, nos partenaires et la communauté des interprètes ont joué un rôle déterminant dans cette évolution. Leur confiance et leur collaboration nous ont permis de continuer à perfectionner nos solutions, à développer nos compétences et à offrir des expériences multilingues fluides, intuitives et fiables, quelle que soit l'envergure ou le contexte.

Alors que s'achève cette année remarquable, nous restons déterminés à promouvoir l'accessibilité, à soutenir la communication mondiale et à permettre aux organisations d'interagir avec leurs publics dans la langue de leur choix. Les progrès accomplis en 2025 ont jeté des bases solides pour l'avenir. Et si ce dernier mérite d'être raconté à sa manière, une chose est sûre : Interprefy continuera d'évoluer, d'innover et de soutenir les échanges internationaux avec le même dévouement qui nous anime depuis plus de dix ans.