<img src="https://ws.zoominfo.com/pixel/ODemgiDEhQshzjvCQ1qL" width="1" height="1" style="display: none;">

Présentation d'Interprefy Agent. Une puissance multilingue que vous invitez simplement comme n'importe quel invité. Débloquez un accès multilingue fluide

Interprefy | Comment la collaboration humain-IA définira l'avenir des événements multilingues
CTO d'Interprefy, Andrey Schukin, sur la façon dont la collaboration humain-IA définira l'avenir des événements multilingues
5:22

Zurich, Suisse, le 19 mars 2026 — Alors que l'IA continue de remodeler la communication multilingue, le CTO d'Interprefy, Andrey Schukin, estime que l'avenir des événements internationaux dépendra de la capacité des organisations à combiner la traduction vocale alimentée par l'IA avec l'expertise humaine.

Pour de nombreux événements, Interprétation simultanée à distance (RSI) est une solution fiable pour les organisateurs d'événements multilingues. Les interprètes expérimentés offrent précision, compréhension culturelle et capacité à gérer du contenu complexe et à enjeux élevés en temps réel. Cela reste d'une valeur inestimable.

Parallèlement, la traduction vocale alimentée par l'IA a rapidement progressé. La traduction audio et les sous-titres en temps réel peuvent désormais atteindre un niveau de qualité acceptable pour de nombreux publics, tout en offrant des coûts réduits et une logistique beaucoup plus simple. Ces avantages contribuent à favoriser une adoption plus large des solutions multilingues alimentées par l'IA dans le secteur de l'événementiel.

Mais bien que les capacités de l'IA continuent de s'améliorer, la langue dépasse les simples mots. Le sens dépend de la logique, du ton, du contexte et de l'intention — tous restent difficiles à interpréter de manière constante par l'IA dans des environnements en direct.

Selon Andrey Schukin, Chief Product and Technology Officer chez Interprefy, la véritable opportunité ne réside pas dans le choix entre l'expertise humaine et l'IA, mais dans la combinaison des deux.

Selon Andrey Schukin, directeur produit et technologie chez Interprefy, l'avenir réside dans la combinaison des deux.

 L'avenir des événements multilingues n'est pas humain ou IA — il est humain et IA travaillant ensemble. Les résultats les plus forts proviennent de la combinaison de l'évolutivité de la technologie avec le jugement, la compréhension contextuelle et la confiance que seules les personnes peuvent fournir. — Andrey Schukin, directeur produit et technologie, Interprefy 

Pourquoi le contexte reste essentiel

L'IA peut transcrire, traduire et fournir du contenu multilingue en temps réel, aidant les organisateurs à atteindre un public plus large sans coûts importants. Mais la langue dépasse la simple syntaxe. Le sens dépend du ton, de la logique, du contexte et de l'intention.

Bien que la reconnaissance vocale et la traduction neuronale continuent de s'améliorer, la traduction vocale par IA rencontre encore des difficultés avec du contenu complexe, technique ou culturellement sensible. De nombreux outils disposent d'une mémoire contextuelle limitée, ce qui augmente le risque d'inexactitudes, d'incohérences et d'hallucinations.

La parole en temps réel rend cela encore plus difficile. L'IA fonctionne au mieux avec des entrées complètes, mais la parole humaine en direct est rapide, inachevée et souvent ambiguë jusqu'à ce que la pensée soit complète.

Cela ne signifie pas que l'IA ne peut pas bien performer. Pour le contenu commercial standardisé, les présentations structurées et une terminologie claire, la traduction par IA peut déjà offrir de solides résultats. Mais pour les événements à enjeux élevés, l'expertise humaine reste essentielle.

Pourquoi l'intelligence hybride est la voie à suivre 

Pour Schukin, le modèle le plus efficace est celui où les interprètes humains et la traduction vocale alimentée par l'IA travaillent ensemble.

Dans cette approche, les interprètes humains gèrent les sessions où la nuance et le jugement sont essentiels, tandis que l'IA contribue à élargir l'accès à davantage de langues, à plus de sessions et à un public plus large. Cela offre aux organisateurs une plus grande flexibilité et rend la prestation multilingue plus évolutive et rentable.

Un exemple de ce modèle en action était un flux en direct de 25 heures événement livré en 70 langues, combinant 14 canaux d’interprétation humaine avec 55 canaux supplémentaires alimentés par l’IA. L’événement a atteint 53 000 participants dans 192 pays, montrant l’ampleur que l’intelligence hybride peut atteindre.


 Article connexe :

La façon intelligente de combiner l'IA et l'interprétation humaine lors de réunions mondiales

Cliquez ici pour lire


Équilibrer l’inclusion, la qualité et le coût

L’IA offre aux organisateurs davantage de choix. Elle peut rendre l’accès multilingue possible pour les petites sessions et les salles de sous‑groupes qui ne justifient pas le coût d’une interprétation humaine seule.

Cependant, il n'existe pas de solution unique qui convienne à chaque événement. Certaines sessions sont particulièrement adaptées à la traduction vocale par IA. D'autres nécessitent le RSI. Les attentes du public, le style de l'orateur et la complexité du contenu doivent tous être pris en compte.

C'est pourquoi les organisations devraient tester la traduction vocale par IA sur du contenu similaire à l'événement prévu et sur de plus longues périodes. Certains outils peinent avec une parole plus rapide ou perdent en qualité avec le temps.

L'IA continuera de s'améliorer, notamment à mesure que les modèles deviennent plus performants dans la gestion du contexte, du ton et de la terminologie spécialisée. Cependant, tant que la technologie ne pourra pas comprendre pleinement le sens comme le font les humains, la supervision humaine restera essentielle.

Pour les organisateurs qui planifient aujourd'hui des événements multilingues, l'approche la plus efficace consiste à utiliser l'IA lorsqu'elle apporte l'échelle et l'efficacité, et à recourir à l'expertise humaine là où la précision, la confiance et la nuance sont essentielles.



À propos d'Interprefy

Interprefy est un leader mondial des services de communication multilingue basés sur le cloud. Fondée en Suisse, l'entreprise vise à renforcer la communication mondiale en proposant des solutions innovantes qui tirent parti de la technologie d'IA avancée et de l'expertise humaine, permettant une communication multilingue fluide pour les événements et rassemblements partout dans le monde. Interprefy améliore l'engagement, l'inclusivité et la durabilité dans l'industrie événementielle grâce à son engagement envers l'innovation technologique et la responsabilité environnementale.

Dayana Abuin Rios

Écrit par Dayana Abuin Rios

Découvrez les dernières nouveautés chez Interprefy par Dayana Abuin Rios, Responsable mondial du contenu chez Interprefy.