Espace d'apprentissage | Interprefy

Du analogique au virtuel - pourquoi il est temps de moderniser la cabine d'interprète

Écrit par Markus Aregger | 6 mars 2023

Dans le monde globalisé d'aujourd'hui, la communication entre différentes langues est plus importante que jamais. Alors que les entreprises étendent leurs activités à de nouveaux marchés, le besoin d'interprètes pour combler les barrières linguistiques et faciliter la communication augmente.

Traditionnellement, cela se faisait via des cabines d’interprétation physiques, où les interprètes sont déployés lors d’un événement ou d’une réunion et offrent des services d’interprétation en personne. Cependant, avec les progrès rapides de la technologie, les cabines d’interprétation virtuelles sont apparues comme une alternative puissante.

Dans cet article de blog, nous explorerons les avantages des logiciels d’interprétation, des cabines d’interprétation virtuelles et la manière dont ils peuvent contribuer à moderniser la cabine d’interprétation telle que nous la connaissons. Nous examinerons les raisons pour lesquelles de plus en plus d’entreprises se tournent vers les cabines d’interprétation virtuelles et les bénéfices qu’elles offrent par rapport à leurs homologues analogiques.

Une brève histoire du matériel d'interprétation

Depuis des millénaires, l’interprétation consécutive et l’interprétation chuchotée sont utilisées pour traduire entre les civilisations. Cependant, l’interprétation simultanée, qui a grandement contribué à accélérer le processus de traduction de la parole, constitue un concept relativement nouveau.

Les procès de Nuremberg (1945-1946) sont considérés comme la date officielle de naissance de l’interprétation simultanée.

Cependant, la première utilisation de la technologie d’interprétation simultanée peut être retracée aux années 1920, notamment lors de la IVe Conférence panaméricaine en 1922 ou de la Conférence nationale du travail en 1927.

Cependant, ce n'était pas avant la fin des années 1940 que l’interprétation simultanée était largement employée lors de conférences internationales. Au cours des 70 années suivantes, des cabines insonorisées équipées de casques et de microphones étaient installées dans les salles de conférence comme équipement standard pour l’interprétation simultanée.

Image: Console matérielle d'interprétation traditionnelle à l'intérieur d'une cabine d'interprétation

Il n'était pas avant 2014 que le concept d'une cabine virtuelle, avec des interprètes travaillant à partir d'un logiciel d'interprétation avancé plutôt que d'une console physique, était disponible commercialement grâce à Interprefy.

Les limites de la cabine d’interprétation traditionnelle

Les cabines d'interprétation physiques et analogiques ont été la solution de référence pour la communication multilingue pendant plusieurs décennies. Ces cabines insonorisées sont généralement installées lors de conférences, de réunions et d'autres événements, et c'est là que les interprètes s'installent pour fournir des services d'interprétation via une console matérielle d'interprétation.

Coûts élevés et travail administratif

Cependant, les cabines d’interprétation physiques présentent plusieurs limites. L’un des inconvénients les plus importants est leur coût élevé, qui comprend non seulement les frais de location de la cabine et de l’équipement matériel analogique, mais également les dépenses liées aux déplacements, à l’hébergement et aux indemnités journalières pour les interprètes.

De plus, le travail administratif requis pour l'interprétation physique constitue un facteur important expliquant pourquoi de plus en plus d'entreprises se tournent vers les logiciels d'interprétation, qui offrent une solution plus économique et flexible.

Article recommandé

L’interprétation à distance peut permettre d’économiser jusqu’à 75 % des coûts d’interprétation

Accéder à la comparaison des coûts →

Espace limité et options linguistiques

De plus, les cabines physiques peuvent occuper un espace considérable, ce qui rend difficile leur installation dans des lieux plus petits. En outre, la nécessité que les interprètes soient physiquement présents à l'événement limite leur disponibilité et restreint le nombre de langues pouvant être proposées. 

Risque élevé en période d’incertitude

En 2022, annulations de vols et les retards ont atteint un nouveau sommet. Les voyages mondiaux et l'inflation ont engendré beaucoup d'incertitude pour les organisateurs d'événements.

Si les interprètes ne peuvent pas atteindre le lieu à temps, le succès des événements pourrait être compromis. Les organisateurs pourraient leur demander d'arriver plus tôt, mais cela augmenterait encore le coût du billet d'interprétation.

De plus, vous pouvez avoir un public, voire des intervenants se joignant à distance. Ajouter un élément hybride à votre événement peut devenir très difficile si votre technologie d'interprétation n'est pas conçue pour gérer des exigences hybrides flexibles et ne peut pas intégrer aux plateformes de réunion.

L’essor du stand virtuel

Alors que les cabines d’interprétation physiques ont servi d’outil essentiel pour la communication multilingue, leurs limites ont ouvert la voie à une solution plus flexible et économique : les cabines d’interprétation virtuelles.

Comment fonctionne le stand virtuel

Les cabines d'interprétation virtuelles fonctionnent de la même manière que les cabines physiques, mais avec l'option supplémentaire d'être entièrement numériques. En utilisant un ordinateur, une connexion Internet câblée, un microphone et un logiciel spécialisé, les interprètes peuvent fournir leurs services à distance depuis n'importe où dans le monde, voire depuis une cabine insonorisée.

Le logiciel utilisé pour les cabines d’interprétation virtuelles comprend généralement une plateforme de visioconférence qui permet aux interprètes de voir et d’entendre l’événement. Il inclut également des fonctionnalités qui leur permettent de collaborer avec leurs collègues et même de soutenir les techniciens pendant l’interprétation.

L’audio et la vidéo sont transmis en temps réel via le logiciel, de sorte que les interprètes peuvent suivre l’événement sans heurts et travailler efficacement tandis que leur interprétation est également diffusée en temps réel au public. 

Image: Interprète travaillant depuis une cabine virtuelle dans un hub d'interprétation à Simul au Japon

Où le logiciel d’interprétation se démarque

Les avantages de choisir un logiciel d’interprétation à distance plutôt que du matériel vont d’une réduction des coûts et de la charge administrative à une plus grande flexibilité du nombre de langues que vous pouvez proposer, ainsi qu’à une diminution des émissions de carbone.

Article recommandé

Les principaux avantages de l'interprétation à distance

Lire l'article →

Atténuation des risques

Étant donné que les interprètes ne sont pas nécessairement obligés d'être sur site, il n'y a aucun risque qu'un interprète n'arrive pas à l'heure ou annule à la dernière minute. Le talent linguistique adéquat peut être attribué même à la dernière minute lorsqu'on travaille avec un partenaire d'interprétation à distance.

Efficacité améliorée

Grâce à la facilité de mise en œuvre, l’interprétation peut même être fournie à court terme. Cette rapidité d’exécution offre aux organisations et aux entreprises une flexibilité supplémentaire en matière de planification et d’organisation. Elle facilite également la satisfaction de besoins linguistiques additionnels.

Meilleurs outils pour les interprètes

Après les pilotes et les contrôleurs aériens, l'Organisation mondiale de la santé a classé l'interprétation simultanée comme le troisième emploi le plus exigeant au monde dans une recherche de 2007.

Fournir aux interprètes les outils adéquats peut contribuer à réduire le stress et les risques d’échec, les aidant ainsi à atteindre une performance excellente.

Meilleurs outils de collaboration

Le logiciel de stand virtuel le plus efficace offrira aux interprètes des outils puissants et intuitifs pour travailler à la fois avec leurs partenaires d’interprétation et les techniciens de support. Cela comprend des fonctionnalités de chat spécifiques avec des messages raccourcis, des outils de transfert intelligents, des minuteries et des options de partage de documents.

Meilleure visibilité

Les cabines sonores sont souvent placées dans des emplacements sous-optimaux en raison de contraintes d'espace : sur le côté, à l'arrière du hall de conférence, voire pire, dans une salle différente. Afin de répondre aux signaux non verbaux, les interprètes dépendent d'une visibilité claire.

Certaines cabines virtuelles offrent aux interprètes une diffusion vidéo de haute qualité de la scène et des diffusions vidéo de leurs partenaires d'interprétation, de sorte que la communication non verbale ne' soit pas manquée.

Analyse d'utilisation

Lors de la diffusion numérique de l’interprétation vers une application mobile ou un ordinateur, les responsables d’événement peuvent accéder aux analyses de diffusion pour connaître le nombre d’utilisateurs ayant utilisé chaque canal linguistique. Et les interprètes peuvent voir combien de personnes écoutent activement leur interprétation.

Outils d'assistance à l'interprète alimentés par IA

Les interprètes ne disposent que de quelques secondes pour comprendre ce qui est dit et commencer l’interprétation s’ils n’ont pas accès au transcript complet du discours au préalable. En utilisant un logiciel d’interprétation de pointe tel qu’Interprefy, les interprètes peuvent activer la sous‑titration automatisée et vérifier à nouveau les phrases importantes, les chiffres et les autres détails.

Image : console logicielle d’interprète Interprefy

Déployer le logiciel d’interprétation sur site

Lors du choix de la configuration idéale, il n’est pas nécessaire de décider d’avoir des interprètes qui se joignent à distance ou d’avoir tout sur site. La beauté du logiciel d’interprétation réside dans le fait qu’il permet une gamme incroyablement diversifiée de configurations :

Configurations d’interprétation hybrides

Parfois, tous les interprètes ne peuvent pas se rendre sur le site. L’utilisation d’un logiciel d’interprétation vous permet de travailler avec certains interprètes sur place, tandis que d’autres se connectent à distance.

Voir comment cela est réalisé à CICG à Genève.

Utiliser un logiciel d’interprétation pour simplifier la logistique

Même lorsque tous les interprètes vous rejoignent localement, l'utilisation d'un logiciel d'interprétation peut simplifier les choses de manière considérable. En reliant de nombreuses salles de conférence, l'utilisation d'un logiciel d'interprétation, qui comprend le routage audio et le logiciel de surveillance, élimine le besoin de kilomètres de câbles et d'armées de techniciens.

Le World Government Summit

Image: Panneau d'assistance à distance sur la plateforme Interprefy 

Choisir le bon logiciel d'interprétation pour votre conférence

La cabine d’interprétation virtuelle offre de nombreux avantages et peut aider les conférences à atteindre leur plein potentiel linguistique et de scalabilité. Ne laissez pas les mythes vous empêcher d’y parvenir.

Travailler avec un partenaire d'interprétation à distance permet même aux organisateurs d'événements de combiner des cabines physiques avec les avantages d'un logiciel d'interprétation de manière flexible.

Chez Interprefy, nous'avons aidé à éliminer les barrières de communication lors de plus de 50 000 réunions d'affaires, conférences, webinaires et événements en direct. 

Vous cherchez à passer à la cabine virtuelle?