Dans le monde globalisé d'aujourd'hui, la communication interlinguistique est plus importante que jamais. À mesure que les entreprises étendent leurs activités à de nouveaux marchés, le besoin d'interprètes pour surmonter les barrières linguistiques et faciliter la communication se fait de plus en plus sentir.
Traditionnellement, on utilisait des cabines d'interprétation physiques, où des interprètes étaient présents sur le lieu d'un événement ou d'une réunion pour assurer l'interprétation en personne. Cependant, grâce aux progrès rapides de la technologie, les cabines d'interprétation virtuelles sont devenues une alternative performante.
Dans cet article, nous explorerons les avantages des logiciels d'interprétation et des cabines d'interprétation virtuelles, et comment ils peuvent moderniser les cabines d'interprétation traditionnelles. Nous examinerons les raisons pour lesquelles de plus en plus d'entreprises se tournent vers les cabines d'interprétation virtuelles et les avantages qu'elles offrent par rapport aux cabines physiques.
Depuis des millénaires, l'interprétation consécutive et l'interprétation chuchotée sont utilisées pour traduire entre les civilisations. Cependant, l'interprétation simultanée, qui a considérablement accéléré le processus de traduction de la parole, est un concept relativement récent.
Les procès de Nuremberg (1945-1946) sont considérés comme la date de naissance officielle de l'interprétation simultanée.
Les premières utilisations de la technologie d'interprétation simultanée remontent cependant aux années 1920, notamment lors de la IVe Conférence panaméricaine de 1922 ou de la Conférence nationale du travail de 1927.
Cependant, ce n'est qu'à la fin des années 1940 que l'interprétation simultanée s'est largement répandue dans les conférences internationales. Pendant les 70 années suivantes, des cabines insonorisées équipées de casques et de microphones ont été installées dans les salles de conférence, constituant ainsi le dispositif standard pour l'interprétation simultanée.
Ce n'est qu'en 2014 que le concept de cabine virtuelle, avec des interprètes travaillant à partir d'un logiciel d'interprétation avancé plutôt que d'une console physique, a été commercialisé par Interprefy.
Les cabines d'interprétation physiques et analogiques constituent la solution privilégiée pour la communication multilingue depuis plusieurs décennies. Ces cabines insonorisées sont généralement installées lors de conférences, de réunions et d'autres événements, et c'est là que les interprètes prennent place pour assurer les services d'interprétation grâce à une console d'interprétation.
Cependant, les cabines d'interprétation physiques présentent plusieurs limites. L'un des inconvénients majeurs est leur coût élevé, qui comprend non seulement les frais de location de la cabine et du matériel analogique, mais aussi les dépenses liées aux déplacements, à l'hébergement et aux indemnités journalières des interprètes.
De plus, le travail administratif requis pour l'interprétation physique est un facteur important expliquant pourquoi de plus en plus d'entreprises se tournent vers les logiciels d'interprétation, qui offrent une solution plus rentable et plus flexible.
De plus, les stands physiques peuvent occuper un espace considérable, ce qui complique leur installation dans les petits espaces. Par ailleurs, la nécessité de la présence physique des interprètes limite leur disponibilité et le nombre de langues proposées.
En 2022, les annulations et les retards de vols ont atteint un niveau record. Les voyages internationaux et l'inflation ont engendré une grande incertitude chez les organisateurs d'événements.
Si les interprètes ne peuvent pas arriver à temps sur le lieu de l'événement, le bon déroulement de celui-ci risque d'être compromis. Les organisateurs pourraient leur demander d'arriver plus tôt, mais cela augmenterait encore le coût du billet d'interprétation.
De plus, vous pourriez avoir un public, voire des intervenants, participant à distance. Intégrer une dimension hybride à votre événement peut s'avérer très complexe si votre technologie d'interprétation n'est pas conçue pour répondre aux exigences d'un format hybride flexible et ne peut pas s'intégrer aux plateformes de réunion .
Si les cabines d'interprétation physiques ont longtemps constitué un outil essentiel pour la communication multilingue, leurs limites ont ouvert la voie à une solution plus flexible et économique : les cabines d'interprétation virtuelles.
Les cabines d'interprétation virtuelles fonctionnent de la même manière que les cabines physiques, avec l'avantage supplémentaire d'être entièrement numériques. À l'aide d'un ordinateur, d'une connexion internet filaire, d'un microphone et d'un logiciel spécialisé, les interprètes peuvent fournir leurs services à distance, depuis n'importe où dans le monde, ou même depuis une cabine insonorisée.
Le logiciel utilisé pour les cabines d'interprétation virtuelles comprend généralement une plateforme de visioconférence permettant aux interprètes de voir et d'entendre l'événement. Il inclut également des fonctionnalités leur permettant de collaborer avec leurs collègues et même d'assister les techniciens pendant l'interprétation.
L'audio et la vidéo sont transmis en temps réel via le logiciel, permettant ainsi aux interprètes de suivre l'événement sans difficulté et de travailler efficacement, tandis que leur interprétation est également diffusée en temps réel au public.
Les avantages du choix d'un logiciel d'interprétation à distance par rapport à un matériel sont multiples : réduction des coûts et de la charge administrative, plus grande flexibilité quant au nombre de langues proposées et réduction des émissions de carbone.
Comme la présence des interprètes sur place n'est pas obligatoire, il n'y a aucun risque d'imprévu, comme un retard ou une annulation de dernière minute. Grâce à un partenaire d'interprétation à distance, il est possible de trouver l'interprète le plus compétent même à la dernière minute.
Grâce à sa simplicité de mise en œuvre, l'interprétation peut être assurée même dans des délais très courts. Cette rapidité d'exécution offre aux organisations et aux entreprises une plus grande flexibilité en matière de planification et d'organisation. Elle facilite également la satisfaction de besoins linguistiques supplémentaires.
Après les pilotes et les contrôleurs aériens, l'Organisation mondiale de la santé a classé l'interprétation simultanée au troisième rang des métiers les plus exigeants au monde dans une étude de 2007.
Fournir aux interprètes les outils adéquats peut contribuer à réduire le stress et les risques d'échec, et ainsi les aider à atteindre d'excellentes performances.
De meilleurs outils de collaboration
Les logiciels de cabine virtuelle les plus performants offrent aux interprètes des outils puissants et intuitifs pour collaborer avec leurs partenaires d'interprétation et les techniciens d'assistance. Parmi ces outils figurent des fonctionnalités de messagerie instantanée avec raccourcis, des outils de transfert intelligents, des minuteurs et des options de partage de documents.
Meilleure visibilité
Faute de place, les cabines d'enregistrement sont souvent placées dans des endroits peu pratiques : sur le côté, au fond de la salle de conférence, ou pire encore, dans une autre pièce. Pour interpréter les signaux non verbaux, les interprètes ont besoin d'une vue dégagée.
Certaines cabines virtuelles offrent aux interprètes une diffusion vidéo de haute qualité de la scène et des retransmissions vidéo de leurs partenaires d'interprétation, afin qu'aucune communication non verbale ne soit manquée.
Analyses d'utilisation
Lors de la diffusion d'interprétations numériques sur une application mobile ou un ordinateur, les organisateurs d'événements peuvent accéder aux statistiques de streaming pour connaître le nombre d'utilisateurs de chaque canal linguistique. Les interprètes, quant à eux, peuvent voir combien de personnes écoutent activement leur interprétation.
Outils d'assistance à l'interprétation basés sur l'IA
Les interprètes n'ont que quelques secondes pour comprendre le discours et commencer l'interprétation s'ils n'ont pas accès à la transcription complète au préalable. Grâce à des logiciels d'interprétation de pointe comme Interprefy, ils peuvent activer le sous-titrage automatique et vérifier les phrases importantes, les chiffres et autres détails.
Image : Console logicielle d'interprétation Interprefy
Pour choisir la configuration idéale, il n'est pas nécessaire de choisir entre des interprètes à distance et une organisation sur site. L'avantage des logiciels d'interprétation réside dans leur grande flexibilité :
configurations d'interprétation hybrides
Il arrive que certains interprètes ne puissent pas être présents sur place. Grâce aux logiciels d'interprétation, vous pouvez collaborer avec certains interprètes sur place, tandis que d'autres se connectent à distance.
Découvrez comment cela est réalisé au CICG à Genève .
Utiliser un logiciel d'interprétation pour simplifier la logistique
Même lorsque tous les interprètes sont sur place, l'utilisation d'un logiciel d'interprétation peut considérablement simplifier les choses. Pour relier plusieurs salles de conférence, un tel logiciel, qui inclut un système de routage et de contrôle audio, permet de se passer de kilomètres de câbles et d'une armée de techniciens.
Le Sommet mondial des gouvernements est un excellent exemple de la façon dont la technologie basée sur le cloud peut simplifier les choses.
Image : Panneau d'assistance à distance sur la plateforme Interprefy
La cabine d'interprétation virtuelle offre de nombreux avantages et peut aider les conférences à exploiter pleinement leur potentiel linguistique et à s'adapter à toutes les situations. Ne laissez pas les idées vous en empêcher.
Collaborer avec un partenaire d'interprétation à distance permet même aux organisateurs d'événements de combiner de manière flexible les cabines physiques et les avantages des logiciels d'interprétation.
Chez Interprefy, nous avons contribué à lever les obstacles à la communication lors de plus de 50 000 réunions d'affaires, conférences, webinaires et événements en direct.
Vous souhaitez passer à un stand virtuel ?