Espace d'apprentissage | Interprefy

Comment surmonter les obstacles de communication des entreprises internationales

Rédigé par Patricia Magaz | 1 décembre 2021

Si vous’obtiendrez un aperçu des expériences que seules les grandes entreprises multilingues peuvent offrir — comme la possibilité d’apprendre de nouvelles cultures et de nouvelles façons de faire des affaires. Cependant, débloquer ces avantages nécessite de résoudre de manière proactive les défis de communication qui surviennent généralement dans des environnements multiculturels et multilingues.

Examinons’ les 4 points de friction les plus courants et la façon dont les services d’interprétation peuvent aider à les surmonter.

Distinction entre les styles de communication directe et indirecte

Tout le monde ne communique pas ses intentions ou désirs de manière explicite. Cela signifie que la communication indirecte fait souvent partie des négociations commerciales, voire des interactions sociales quotidiennes entre collègues. Cependant, les locuteurs non natifs peuvent avoir du mal à comprendre le fil de la conversation s'ils prennent tout ce qui est dit au pied de la lettre.

Apprendre à identifier, interpréter et gérer les styles de communication indirecte — en analysant les messages pour en déceler le sens sous‑jacent — prend du temps à se développer, surtout si vous êtes issu d’une culture qui valorise les réponses courtes, directes et franches.

La beauté de l’interprétation réside dans le fait qu’elle prend en compte ces nuances. En veillant à ce que votre équipe ait accès aux outils et services d’interprétation, vous réduirez le risque de malentendus évitables qui peuvent créer des tensions entre le personnel et les clients. Par exemple, notre réseau de fournisseurs de services linguistiques partenaires travaille avec des interprètes sélectionnés qui sont formés à communiquer à la fois l’intention et le contexte, ainsi que le contenu de chaque message — afin que rien ne se perde dans la traduction.

Comprendre les accents et les différents niveaux de maîtrise

Les employés travaillant dans leur deuxième, voire troisième, langue peuvent avoir du mal à pleinement assumer leurs fonctions s’ils se sentent incompris à chaque prise de parole. De même, leurs collègues anglophones natifs peuvent éprouver des difficultés à mener des conversations longues ou détaillées s’ils s’habituent encore à entendre une variété d’accents.

Les outils et services de traduction simultanée peuvent atténuer les risques. Par exemple, les employés qui sont experts dans leur domaine se sentiront confiants lorsqu’ils prendront la parole, sachant qu’ils seront clairement compris dans la langue qu’ils maîtrisent le mieux. Par ailleurs, vous éviterez également la frustration des équipes, les conflits interpersonnels éventuels ou les malentendus, ainsi que le faible engagement ou le moral bas.

Prendre des mesures pour garantir un accès équitable à un espace de travail multilingue peut commencer de manière simple et modeste. Par exemple, vous pourriez commencer par intégrer des outils facilitant l’interprétation dans les réunions en ligne. Nous partageons comment rendre les meilleures plateformes de visioconférence multilingues dans cet article de blog.

Médiation des attitudes divergentes envers la hiérarchie et l’autorité

Une main‑d’œuvre multilingue et multiculturelle peut être socialisée selon différentes normes culturelles. Pour travailler en harmonie, votre équipe devra être formée à ce que signifie une bonne étiquette professionnelle dans chaque culture, en particulier concernant les différentes attitudes envers la hiérarchie et l’autorité. L’envers de la médaille consiste à gérer, ou à exprimer, la sensibilité culturelle dans votre style de leadership.

Par exemple, selon Harvard Business Review, au Japon, on accorde plus d’attention à la hiérarchie et à l’autorité qu’aux entreprises aux États-Unis. Par ailleurs, les personnes au pouvoir veillent souvent à ce que leurs décisions soient fortement influencées par les opinions et les expériences de l’équipe, rendant leur processus décisionnel plus consensuel que celui de leurs homologues américains.

Comment les employés s’adressent à leurs supérieurs, ou s’attendent à être traités par les équipes qu’ils’ont supervisées, est fortement influencé par les manières dont on leur a enseigné à donner et recevoir le respect. Bien que le compromis soit essentiel dans une entreprise multinationale, être conscient de ces différences culturelles — comme exprimées, par exemple, dans la langue — garantira que même les malentendus ouvertement offensants puissent être rapidement résolus.

Ce risque peut être atténué très simplement : si chaque membre de l’entreprise connaît les plateformes d’interprétation que vous avez choisies, il pourra détecter et corriger toute éventuelle mauvaise communication.

Gestion des normes conflictuelles pour la prise de décision 

Les négociations entre équipes multiculturelles ou avec des clients internationaux peuvent être volatiles, à moins que vous ne vous soyez préparé de manière proactive à la façon dont les différentes cultures abordent la prise de décision. Par exemple, un homme d’affaires du Moyen-Orient peut considérer l’embauche de membres de sa famille comme un moyen d’assurer des employés fiables à long terme. En revanche, un homme d’affaires occidental peut voir cette pratique comme du népotisme. Ce qui est normal dans une culture peut être perçu comme douteux dans une autre.

Les interprètes sont conscients des nuances culturelles liées aux langues dans lesquelles ils travaillent. En plus d’expliquer les différences culturelles — telles que les préférences d’embauche différentes — les interprètes sont capables de transmettre les messages d’une manière qui respecte les normes culturelles de leur public. Ils pourront également aider lors d’ateliers de négociations internationales et vous aider à intégrer la diversité et l’inclusion au sein d’équipes mondiales et multilingues.

Comment Interprefy peut aider

Si vous dirigez une équipe multilingue, il est judicieux d’envisager d’investir dans un partenaire d’interprétation à long terme. Vous bénéficierez d’une relation de confiance qui agit de manière systématique pour éliminer une grande partie des frictions susmentionnées, de façon rentable et durable. Par exemple, vos équipes seront familiarisées avec un logiciel standardisé et auront la certitude que chaque réunion ou événement auquel elles participent sera accessible — un gain de moral immédiat.

Nos solutions d’interprétation en temps réel offrent une expérience multilingue véritablement réactive sur le plan culturel et contextuel. Nous :

Connectons‑nous et discutons de la façon dont nos services d’interprétation peuvent vous aider à garantir une communication efficace dans un environnement de travail multilingue. Cliquez sur le bouton ci‑dessous et planifiez un appel de 15 minutes ou posez‑nous une question.