La coopération internationale joue un rôle crucial dans la stimulation du développement économique. Dans les secteurs de la finance et de l'assurance, les réunions et événements multilingues sont essentiels. Ces événements constituent une plateforme indispensable pour les négociations, l'amélioration de la productivité et le développement de partenariats entre les acteurs du secteur.
Face à la mondialisation, la maîtrise des langues est primordiale pour répondre aux besoins d'un large éventail de parties prenantes, notamment les collaborateurs, les clients, les investisseurs et les institutions. À l'inverse, une mauvaise compréhension des termes techniques et financiers peut rendre les réunions aussi frustrantes pour l'orateur que pour les participants. Pire encore, les problèmes de traduction peuvent engendrer des malentendus, risquant de bloquer, voire de faire capoter des accords. Dans un secteur aussi sensible, les conséquences peuvent être graves. D'autant plus que la communication multilingue est essentielle pour garantir la collaboration au sein des équipes et faciliter une communication efficace entre investisseurs et clients de différents pays.
Cet article présente brièvement les défis et les avantages liés à l'organisation d'événements multilingues, avant d'explorer les solutions d'interprétation linguistique que les entreprises des secteurs de la finance et de l'assurance peuvent mettre en œuvre pour garantir le succès, la sérénité et la précision de leurs événements multilingues.
Organiser des événements multilingues peut sembler une tâche ardue, mais le jeu en vaut la chandelle. Les avantages d'événements précis et inclusifs surpassent largement l'effort initial, et collaborer avec la bonne équipe peut grandement faciliter le processus. Dans cette optique, examinons les obstacles et les avantages à prendre en compte lors de la planification de ce type d'événements.
Article connexe : 6 raisons (avec données) pour lesquelles votre entreprise a besoin de traduction en direct
Pour garantir une interprétation précise et de haute qualité lors de vos événements, votre prestataire de services linguistiques (PSL) doit avoir accès à un réseau d'interprètes qualifiés et formés. Ces professionnels doivent non seulement posséder une connaissance approfondie du secteur, mais aussi maîtriser la terminologie complexe propre à la finance et aux assurances. En sélectionnant rigoureusement les interprètes et en privilégiant les candidats experts dans les domaines concernés, votre PSL jouera un rôle essentiel dans la fourniture de services d'interprétation précis et de qualité supérieure pour vos réunions et événements.
L'ajout de sous-titres peut grandement améliorer la compréhension lors d'événements multilingues. En affichant les mots prononcés sous forme écrite en temps réel, les sous-titres offrent une aide précieuse et permettent aux participants de suivre plus facilement. De plus, ils améliorent l'accessibilité pour les personnes malentendantes.
Gérer l'interprétation linguistique pour les réunions et les événements est une tâche complexe et exigeante qui nécessite de recruter des interprètes expérimentés et de mettre en œuvre les technologies nécessaires. Pour garantir la réussite d'un événement multilingue, il est essentiel de collaborer avec un prestataire offrant une solution complète, incluant la recherche d'interprètes, la fourniture des technologies, la gestion de projet et l'assistance le jour J. De plus, il est primordial de choisir un partenaire expert dans la prise en charge des besoins spécifiques des entreprises des secteurs de la finance et de l'assurance.
Lors du choix d'une solution linguistique, votre partenaire doit utiliser les meilleures technologies de sous-titrage et d'interprétation disponibles. Si l'interprétation est assurée à distance, par exemple, la plateforme utilisée doit garantir une transmission fluide grâce à une technologie de sous-titrage privilégiant la précision. La reconnaissance vocale automatique (ASR) moderne proposée par les principaux fournisseurs de solutions linguistiques, par exemple, peut produire des sous-titres atteignant une précision constante de 98 % pour plusieurs langues .
Chaque réunion et chaque événement est unique et présente ses propres exigences. Certains événements peuvent nécessiter une interprétation, tandis que d'autres peuvent se contenter de sous-titrage. Dans certains cas, il peut être avantageux de combiner différentes solutions linguistiques. Votre prestataire de services linguistiques doit offrir une grande adaptabilité, en plus d'une technologie de pointe, afin de répondre aux besoins spécifiques de votre événement. N'oubliez pas que, pour l'organisation d'événements multilingues réussis, l'adaptabilité est tout aussi cruciale que la technologie.
Dans certains cas, les solutions basées sur l'IA peuvent constituer une alternative prometteuse aux méthodes d'interprétation traditionnelles. Pour optimiser la précision de l'interprétation et de la traduction par l'IA, il est crucial d'améliorer sa capacité à reconnaître les termes clés. Un fournisseur idéal de solutions d'IA évaluera minutieusement tous les moteurs d'IA disponibles afin de proposer le plus adapté à votre combinaison linguistique et l'enrichira d'un glossaire. Ce glossaire comprendra une compilation personnalisable de noms, termes, expressions et acronymes propres aux secteurs de la finance et de l'assurance. Grâce à ce glossaire, l'IA garantit des traductions cohérentes et précises tout au long de votre événement multilingue.
Pour que les interprètes soient bien préparés aux événements multilingues, il est essentiel de les briefer correctement et de leur fournir à l'avance les informations et le matériel nécessaires. Comme cela représente un surcroît de temps et de charge administrative, il est préférable que votre partenaire d'interprétation s'assure que les interprètes soient pleinement informés.
Nous ne sommes pas tous des orateurs nés. Fournir aux intervenants des conseils sur la préparation de leurs présentations contribuera à améliorer la précision de la traduction en direct. Voici quelques bonnes pratiques :
Encourager les orateurs à maintenir un rythme régulier et à utiliser un langage clair lors de leurs présentations a un impact considérable sur la compréhension des participants. Cette pratique aide non seulement les interprètes à suivre l'orateur, mais leur permet également de fournir des interprétations plus précises.
Ressource utile : Conseils pour les intervenants lors de réunions avec interprétation simultanée (vidéo)
Une interprétation et une traduction précises sont essentielles au succès des réunions et événements dans les secteurs de la finance et de l'assurance. En suivant ces conseils, vous garantirez la qualité et la précision de l'interprétation, favorisant ainsi une communication et une collaboration fluides. Bien entendu, la réussite des réunions et événements multilingues repose sur la compétence et la fiabilité de votre partenaire linguistique.
Chez Interprefy, nous proposons plusieurs solutions linguistiques de haute qualité et précises, notamment l'interprétation simultanée à distance, la traduction vocale par intelligence artificielle et le sous-titrage. Forts d'une longue expérience auprès des entreprises des secteurs de la finance et de l'assurance, nous pouvons vous fournir des interprètes de confiance, spécialisés dans votre domaine.