Études de cas d'interprétation à distance | Événements & Conférences | Interprefy

Comment TEDxIbiza a amélioré l'accessibilité de l'événement avec la traduction en direct d'Interprefy

Écrit par Dayana Abuin Rios | 29 avr. 2026 08:03:14

Aperçu 

TEDxIbiza est un événement culturel principalement géré par des bénévoles qui réunit des conférenciers, des artistes et des publics provenant des communautés internationales et locales d'Ibiza’s. Lancé à l'origine sous le nom de TEDxDaltVila en 2023, l'organisation a obtenu le nom TEDxIbiza après avoir construit une solide réputation pour sa production et sa programmation. 

Pour son événement de mars 2026, TEDxIbiza souhaitait rendre l'expérience du public plus accessible pour une foule multilingue présente sur place. Sur une île où l'anglais, l'espagnol et le catalan font partie du quotidien, l'équipe recherchait une solution de traduction en direct capable de répondre aux différents besoins linguistiques sans créer de friction pour les participants ou le personnel de production. 

Avec Interprefy, TEDxIbiza a introduit la traduction en direct et les sous-titres qui ont permis à davantage de participants de suivre le contenu dans la langue qui leur convenait.

Le défi multilingue

TEDxIbiza a accueilli un public présent d'environ 290 personnes, représentant de multiples nationalités et origines linguistiques.

Pour l'équipe de production, l'accessibilité linguistique n'était pas une simple formalité. Elle faisait partie de la volonté de rendre l'événement pertinent pour l'île elle‑même. L'équipe souhaitait éviter la perception que TEDxIbiza était uniquement destiné à un public international ou expatrié, et plutôt rendre l'expérience plus accueillante pour les communautés hispanophones et catalanophones également.

 Pour nous, il est vraiment important de ne pas exclure aucune culture locale. - Bex Hronek, producteur de spectacle, TEDxIbiza  

Lors des années précédentes, l'événement avait utilisé des configurations d'interprétation plus traditionnelles, incluant des casques loués et des écouteurs de disco silencieux. Ces options ont engendré des problèmes pratiques :

  • Le son pouvait se propager entre les membres du public
  • Les personnes ne utilisant pas la traduction pouvaient encore entendre l'audio à proximité
  • La logistique ajoutait de la pression à l'environnement du spectacle en direct

TEDxIbiza avait besoin d’une approche plus flexible de l’interprétation simultanée et des sous-titres en direct qui fonctionnerait parfaitement dans un lieu en direct.

Pourquoi TEDxIbiza a choisi Interprefy 

Interprefy a été recommandé par un membre de l’équipe qui avait de l’expérience avec différents outils de traduction utilisés lors de séminaires et d’événements. Alors que TEDxIbiza examinait les options, Interprefy s’est démarqué par sa facilité d’utilisation, son accessibilité accrue et sa gestion plus simple du point de vue d’un organisateur’.

 Interprefy est arrivé en tête d'une liste de recommandations. - Bex Hronek, producteur de spectacle, TEDxIbiza 

L’expérience d’achat était également importante. L’équipe TEDxIbiza a trouvé Interprefy réactif, facile à communiquer et soutenant tout au long de la phase de planification. Cela a permis de renforcer la confiance dès le départ, notamment pour une équipe de bénévoles gérant un événement en direct complexe.

La décision a été prise non seulement sur la base du produit lui-même, mais également sur la qualité de la mise en œuvre, du support et de la réactivité avant l’événement.

L'approche

Interprefy a soutenu TEDxIbiza avant et pendant l'événement avec :

  • manuels d'utilisation et guides pratiques

  • aide supplémentaire lors des répétitions techniques

  • communication réactive sur WhatsApp

  • support sur site pour une assurance supplémentaire le jour même

 Interprefy est allé au-delà de nos attentes dans son assistance. - Bex Hronek, producteur de spectacle, TEDxIbiza 

Pour les participants, l'expérience d'interprétation a été fournie sur des appareils personnels plutôt que via une infrastructure de casques partagés. Cela a changé l'expérience de deux manières importantes.

Premièrement, cela a donné aux participants plus de contrôle. Les gens pouvaient choisir d'utiliser les sous-titres en direct ou l'audio traduit sans affecter les autres autour d'eux.

Deuxièmement, cela a réduit les perturbations dans la salle. Parce que l'audio ne jouait que lorsqu'un participant sélectionnait activement l'option haut-parleur, les invités à proximité n'étaient pas dérangés.

Interprefy a également aidé TEDxIbiza à étendre le soutien au-delà de l'anglais et de l'espagnol en fournissant le catalan, ce qui était particulièrement important pour atteindre davantage la communauté locale.

Le résultat

Interprefy a aidé TEDxIbiza à rendre son événement en présentiel plus accessible à un public multilingue tout en maintenant l'expérience de production en direct gérable.

Ce qui a changé

  • TEDxIbiza pouvait soutenir les participants en anglais, espagnol et catalan
  • Les membres du public pouvaient accéder à l'interprétation de manière plus discrète sur leurs propres appareils
  • L'équipe de production disposait d'une alternative plus pratique aux casques loués et au matériel de silent disco
  • Les organisateurs se sentaient soutenus avant l'événement, pendant les répétitions, sur site le jour même, et après l'événement

Ce qui a retenu l'attention de l'équipe

L'équipe TEDxIbiza a décrit le support d’Interprefy comme complet, convivial et constamment réactif. Les questions ont reçu des réponses rapides, et les organisateurs se sont sentis à l'aise pour soulever des problèmes à chaque étape.

Les retours étaient également spécifiques et crédibles. 

 Chaque fois que je posais une question via WhatsApp, il y avait une réponse instantanée. - Bex Hronek, Producteur de l'émission, TEDxIbiza 

Impact plus large

La valeur du service s'étendait au-delà de l'événement lui-même. TEDxIbiza a déclaré qu'il utiliserait à nouveau Interprefy et le recommanderait à d'autres organisateurs. Le conseil local a également demandé les détails d'Interprefy après avoir constaté la pertinence du soutien multilingue aux événements dans le contexte d'Ibiza.

 Interprefy est indéniablement un service auquel nous reviendrons, que nous utiliserons à nouveau et recommanderons. - Bex Hronek, producteur de spectacle, TEDxIbiza 

Articles associés:

Comment PPA (Professional Photographers of America) a élargi l'accès multilingue avec le traducteur vocal IA d'Interprefy